Изменить размер шрифта - +
Его отец сидел на стуле, в черном смокинге и галстуке-ленточке. Тод стоял рядом с ним, на нем был светло-голубой смокинг.

— Господи, — проговорил Далтон, глядя, как Джеймс пытается в третий раз завязать галстук. — Неужели я тебя ничему так и не научил? Наклонись.

— Я все сделаю, пап.

— Ты уже и так сделал, и все неправильно, ну-ка, наклонись.

Джеймс наклонился к отцу, и пальцы старика схватили и ловко завязали галстук. Джеймс разглядывал морщинистое лицо Далтона, его сосредоточенный взгляд и думал о том, почему его отец не может быть всегда таким.

— Надо было тебя брать с собой почаще на всякие официальные мероприятия, — произнес Далтон. — Твоя мать так бы и сделала.

— Все нормально.

— Помню, она частенько рассказывала о балах в Бостоне. — Далтон рассмеялся. — Здесь такое случалось нечасто, не очень-то походишь в смокинге с галстуком.

Джеймс взглянул на Тода, подумав о том, как он смотрит на этот разговор о первой жене Далтона. Но Тод был так рад присутствовать здесь, ощущать себя частью праздника, что просто безмятежно улыбался. Кто бы мог подумать, что Дейзи пригласит Райделов на их свадьбу? Но все они были здесь: Тод, Тэмми, их дети, Элма и Рути, и, конечно же, Луиза.

Эта идея целиком принадлежала Дейзи. После многих лет вражды и ненависти между их семьями Дейзи спросила Джеймса, не будет ли он возражать, если она пригласит Райделов на их свадьбу. Теперь, когда Луиза официально стала частью их семьи, Дейзи считала, что они должны пойти на примирение.

Как же Джеймс мог отказать ей? И сейчас, будто читая ее мысли, отец Джеймса по-стариковски усмехнулся.

— Вы только посмотрите на нас, — проговорил Далтон. — Целая куча Такеров и Райделов собралась в одном месте, и при этом они не хотят прикончить друг друга.

— Чудеса продолжаются! — рассмеялся Тод.

— Конечно, ведь Дейзи теперь здесь, — ответил Джеймс.

— Я знаю, что это не ты придумал пригласить нас, — проговорил Тод. — Но я все равно очень рад быть здесь.

Луиза командовала музыкантами, которые настраивались неподалеку, и Далтон, продолжая смеяться, поднялся со стула и пошел искать свою жену. Тод отправился, было, за ним, но Джеймс задержал его.

— Подожди минуту, — проговорил он.

— Что? — Тод встревожился, будто сработал старый рефлекс.

— Мне надо тебе кое-что сказать.

— Послушай, Джеймс, — начал Тод, отступая назад. — Далтон прав и Дейзи тоже. Давай сегодня оставим старые распри, мы же собрались здесь, чтобы отпраздновать…

— Я должен принести тебе извинения, — произнес Джеймс.

— Прости — что?

Джеймс прокашлялся. Он вспомнил тот день, когда исчез Джейк. Поисками его сына занималось множество людей, но Джеймс больше всех подозревал Тода.

— Я был не прав по отношению к тебе.

Тод прищурился.

— Все это время, все тринадцать лет, я думал, что именно ты забрал моего сына.

— Я знал, что ты так думаешь, — ответил Тод. — Но у меня не было таких слов, которые бы позволили переубедить тебя.

— Были и другие вещи, заставлявшие меня так думать, — продолжил Джеймс.

— Та самая вражда.

— Такеры и Райделы, коровы и овцы, хорошие пастбища и плохие…

— Это старая история, — проговорил Тод с некоторой горечью. — Ты видел это так, мы же — иначе, и это не привело нас ни к чему хорошему; два моих племянника в тюрьме — тому свидетельство.

Быстрый переход