Загремела цепь, когда ее обмотали вокруг дверной ручки и через дверь; потом раздалось твердое щелканье висячего замка.
— Теперь вам здесь прекрасно и надежно.
— Спасибо, Дэнни! — сказала Шейла.
И когда охранник ушел, Шейла опустилась на колени на пол рядом со Свон и приложила руку девушки к своей щеке.
Но Свон была целиком погружена в размышления. В ее сознании возникали видения зеленых полей и фруктовых садов. Это были видения того, что будет, или того, что могло бы быть. Она видела фермы-тюрьмы, поля, обрабатываемые рабами и машинами-роботами, или это были места, свободные от колючей проволоки и жестокости?
Она не знала, но понимала, что каждый метр, который они проезжают, приближает ее к ответу, каким бы он ни был.
В штабном пункте Маклина проводилась подготовка к дальнейшему продвижению. Доклады по распределению топлива от Механической Бригады лежали на его столе, и Роланд стоял рядом с Другом перед картой Западной Виржинии, прикрепленной к стене.
Красная линия отмечала направление их продвижения по шоссе номер 60. Роланд стоял так близко к Другу, как только возможно; его мучил жар, и холод, который исходил от того мужчины, был ему приятен. Прошлой ночью боль в голове почти свела его с ума, и он мог поклясться, что чувствовал, будто кости перемещались под бинтами.
— У нас осталось только девять бочек, — сказал Маклин. — Если мы не найдем еще бензина, нам придется начать оставлять технику.
Он оторвался от сообщений.
— Эти проклятые горные дороги приведут к перегрузке двигателей. Нам придется тратить больше горючего. Я еще раз предлагаю отказаться от этого похода и пойти поискать горючее.
Они не ответили.
— Вы меня слышите? Нам нужно больше бензина, прежде чем мы начнем…
— Что это сегодня с полковником Маклином?
Друг повернулся к нему, и Маклин, дрожа от ужаса, увидел, что лицо этого человека опять изменилось; его глаза стали щелками, волосы почернели и спадали на плечи. Его тело стало бледно-желтым, и Маклин увидел маску, которая напомнила ему о Вьетнаме и о той яме, где вьетнамцы вымещали на нем свою ненависть.
— У полковника Маклина есть какие-то другие первоочередные задачи?
Язык Маклина стал тяжелым, как свинец.
Друг подошел к нему, его вьетнамское лицо скалилось.
— Единственная задача полковника Маклина состоит в том, чтобы доставить нас туда, куда мы хотим ехать.
Его акцент с правильного английского снова поменялся на охрипший американский.
— Итак, нам придется избавиться от грузовиков и всякого дерьма. Так что?
— Тогда…
Мы не сможем перевезти столько солдат и запасов, если оставим грузовики. Я имею в виду…
Мы каждый день теряем силу.
— Ну, мы сделаем то, что вы говорите, а потом?
Друг пододвинул к себе другой стул, повернул его и уселся, скрестив руки на спинке стула.
— И где мы будем искать бензин?
— Я…
Я не знаю. Мы поищем…
— Вы не знаете. А вы знаете, как далеко те города, в которые вы вторгались, когда бензин был на нуле? Итак, вы хотите вернуться на проторенные дороги и ездить там до тех пор, пока в каждом грузовике и в каждой машине совсем не останется бензина?
Он повернул голову в другую сторону.
— Что ты скажешь, Роланд?
Сердце Роланда подпрыгивало каждый раз, когда Друг обращался к нему. Лихорадка затуманивала его сознание, а во всем теле чувствовались вялость и тяжесть. Он все еще был Рыцарем Короля, но кое в чем он был не прав: полковник Маклин не был Королем, точнее, он не был его Королем.
— О, нет.
Мужчина, который сидел на стуле перед столом Маклина, и был Король. Неоспоримый, единственный и настоящий Король, который не ел и не пил, который никогда не оправлялся и не мочился, как будто у него не было времени на такие земные вещи. |