Вместо рук у чудовища был грубые трехпалые клешни, а красная, как у лобстера, кожа была изрыта кавернами, напоминая лунную поверхность. Разные глаза блуждали независимо друг от друга, на голове красовался пучок волос, напоминавший паука, готового вот-вот сползти с черепа вниз. Создание даже нельзя было назвать гротескным — настолько уродливым оно было, и Элли почувствовала наряду со страхом странное очарование. Как может существовать на свете нечто столь уродливое?
— Кто ты? — спросила Элли.
Ей казалось, что вопрос она задала в уме, но поняла, что произнесла его вслух.
— Я — Макгилл, — ответило существо. — Трепещи при звуках этого имени.
Но Элли рассмеялась. Она не хотела этого, но фраза была такой дурацкой и напыщенной, что девочка просто не смогла удержаться.
Макгилл нахмурился, или, по крайней мере, так показалось Элли. Он махнул грязной клешней, и толпившиеся вокруг пираты разбежались, как крысы. На месте остался лишь один парень, у которого была слишком маленькая голова. Он стоял возле Элли.
— Я подвергну тебя таким мучениям, о которых ты даже не подозреваешь, — пообещал Макгилл.
Элли не сомневалась в его способностях, но не хотела показывать чудовищу, что напугана, памятуя об ошибке, допущенной в разговоре с Шаманом. Она уже успела понять, что чудовища обладают той властью, которую ты сам им даешь. Но Элли также помнила о том, что им не нравится, когда кто-то не оказывает им должного уважения. Она уже высказалась о Макгилле неуважительно, но больше так делать не стоило — это могло плохо для нее закончится.
— Я слышала, что ты величайшее чудовище в Стране затерянных душ, — сказала Элли, сопроводив фразу почтительным поклоном. — Теперь я вижу — это верно.
Макгилл улыбнулся, хотя, может быть, Элли снова показалось. Своим болтающимся на нитке глазом он посмотрел на парня со слишком маленькой головой.
— Как ты думаешь, Сморчок, бросить ее за борт или придумать что-нибудь более интересное?
— Что-нибудь более интересное, — посоветовал Сморчок.
Элли почему-то предполагала, что он скажет именно это.
Макгилл пошевелился в кресле, стараясь устроить свое неуклюжее тело поудобней. Впрочем, эта задача, по всей видимости, была невыполнимой.
— Но сначала я хочу знать, как ты попала на борт моего корабля.
Элли ухмыльнулась.
— Никому до меня этого не удавалось, правда?
— Нет, насколько я знаю, — сказал Сморчок, заслужив негодующий взгляд Макгилла.
Испепелив помощника взглядом за излишнюю разговорчивость, чудовище повернулось к Элли.
— Как ты это сделала?
— Я расскажу, если только ты…
Макгилл не дал Элли закончить. Он махнул клешней.
— Если только ты — не будет. Я не заключаю сделок. Выбросьте ее за борт, я потерял к ней интерес.
Сморчок придвинулся к Элли, чтобы схватить ее, но девочка вывернулась.
— Нет, — сказала Элли. — Подожди. Я расскажу, как попала на корабль.
Сморчок не знал, что делать. Элли думала, что посредством хитрости получит то, за чем пришла, но поняла, что Макгилл с собой играть не позволит. Он не шутит, и оказаться за бортом — вполне реальная перспектива. Все, что она могла сделать, — выиграть время, а это давало хоть какую-то надежду на то, что ей удастся уговорить Макгилла отпустить ее друзей. Если, конечно, Ника и Лифа еще не выбросили за борт.
— Я села на паром, идущий на Статен-Айленд, — сказала она быстро. — А когда он прошел сквозь твой корабль, спрыгнула на палубу.
Внезапно оба глаза Макгилла сфокусировались на Элли. Он схватился за подлокотники трона клешнями и поднялся. |