Изменить размер шрифта - +
Каталлон, увидев медлительность его движений, хищно усмехнулся и двинулся вперед.
Конвей тайком проверил, хорошо ли прикреплена проволока к его доспехам.
Жрец Луны, держась за резные шесты, стоял у вращающегося диска. Он широко улыбался Конвею.
Каталлон скользнул вперед, шаги его были обманчиво быстрыми. Меч со свистом опустился, пытаясь раскроить Конвею череп. Тот торопливо поднял свой клинок, чтобы парировать удар.
Сила удара заставила его зашататься. Колени чуть подогнулись.
И больше ничего.
Скрипучий смех Жреца Луны прозвучал, словно дикий вопль предателя.
Бороться за свою жизнь в поединке, которого вообще никогда не должно было произойти. Конвей будто смотрел на себя со стороны.
Ланта. Я так и не сказал ей, что виноват.
В передних рядах толпы, у самой натянутой веревки, Лис раздраженно отпихнул от себя навалившегося на него человека. Обернувшись, он узнал Алтанара и схватил раба за руку, заставив того от боли привстать на цыпочки. Почти касаясь губами уха Алтанара, Лис произнес:
— Где ты был? Ты видел, что произошло? Что ты сделал? Жрец Луны сказал, что его Мать насмерть поразит Каталлона, как только он прикоснется к Конвею. Ты, наверное, осквернил шатер Жреца Луны. Или алтарь. Или еще что-то. Что ты сделал?
— Ничего! Клянусь. Я бы ни за что не осмелился прикоснуться к алтарю.
— Тогда почему Каталлон все еще жив? Посмотри, Конвею едва удается защищаться. Каталлон играет с ним.
Алтанар попытался разжать пальцы Лиса. Неохотно, не отрывая взгляда от поединка под лунным светом, Лис выпустил его. Он продолжал недовольно ворчать:
— Мне было обещано оружие-молния. И все силы Летучей Орды. Сам Жрец Луны так сказал. Он не может ошибиться. Если, конечно, ты чего-нибудь не сделал.
Потирая руку, Алтанар произнес:
— У него свой план. Ты там был, ты слышал, как он говорил, что его Мать желает смерти Конвея. Молния убьет Каталлона, а святая вода — Конвея. — Чтобы придать веса своим словам, Алтанар распахнул плащ и продемонстрировал туго завязанный бурдюк с водой. — Ты там был, ты слышал, как Жрец Луны сказал мне: «Как только Каталлон будет мертв, ты выскочишь из толпы и заявишь, что Конвей — нечистый. Брось в него бурдюк с водой. Моя Мать заберет его». Вот что он говорил нам. Ты слышал. Не вини меня за это. — Он кивнул на арену, где звон ударов Каталлона, отскакивавших от Конвея, больше напоминал стук молота по наковальне. Толпа восторженно ревела.
За спиной Лиса и Алтанара в толпу скользнула пара фигур. Некоторые зрители начали возмущаться. Другие промолчали или даже охотно дали дорогу, чтобы потом занять освободившееся впереди место. Вскоре двое уже были далеко от возможных наблюдателей. Человек-Огонь стянул с головы капюшон.
— Можно говорить, но только тихо. И не показывай свои волосы. О чем они говорили?
— Лис был раздражен. Они думали, что Конвей убьет Каталлона, но теперь они беспокоятся. Жрец Луны обещал отдать оружие-молнию Конвея Лису; это я хорошо слышала. Алтанар что-то говорил о том, что святая вода должна убить Конвея. Вот все, что я разобрала. Я не подвела тебя?
Человек-Огонь, погрузившись в размышления, нахмурился. Когда он заговорил, голос его был уверенным:
— Я не понимаю, что происходит. Если ты собираешься нанести удар Жрецу Луны сегодня, ты должна ожидать его в шатре. Ты очень помогла. У тебя слух, как у совы.
Она пожала плечами:
— Но, думаю, не такой, как у Лиса. Так или иначе, боюсь, что я все только запутала. Что ты теперь будешь делать?
— Убью его. Тем или иным способом. Он слишком опасен, чтобы жить.
— Но что, если…
Человек-Огонь взял ее за локоть и нежно, но уверенно, развернул к шатрам.
— Он умрет. Сегодня. Все остальное будет так, как должно быть. Теперь поспеши.
Баек задержалась ровно настолько, чтобы встать на цыпочки и поцеловать его в щеку.
Быстрый переход