Изменить размер шрифта - +

— Ага! — ликующе воскликнул Твигг. — Посмотрим-ка, сможет ли эта сволочь Дурхфройде меня переплюнуть!

При звуках имени Темного Посредника на радость Твигга словно бы набежала тень.

Этот человек — сущая докука, но ценный. Всякий раз прибегая к его услугам, уменьшаешь его полезность, но увеличиваешь опасность.

Однажды чаша весов определенно качнется в пользу опасности.

А тогда, мрачно подумал Твигг, понадобится больше чем простое нажатие кнопки, чтобы избавиться от Силокрафта Дурхфройде.

 

4

Болтушка-эспрессо

 

Широкая гостеприимная деревянная дверь «Кофейни Каруна» знала собственный уникальный способ объявлять о приходе посетителей.

Внутри над входом был подвешен безобидный с виду мешочек, в котором находилось устройство, издававшее маниакальный механический смех. Любой, кто тянул на себя дверь, одновременно дергал за шнурок, что запускало сокращенную пятисекундную запись.

Поэтому войти в весело раскрашенную «Каруну» с величественным видом было практически невозможно.

Впрочем, это не мешало кое-кому пытаться.

Например, Факвану Флетчеру.

В то утро Турмен сам только что вызвал лично-безличный взрыв гогота. Было рано, и его любимый столик у запотевшего южного окна пустовал. Сев, он отстегнул от костыля обитый поролоном валик и пристроил его себе под поясницу.

Ароматная кофейня полнилась бульканьем и фырканьем различных машин, болтовней трех работников, чавканьем и глотками сонных людей, понемногу приходящих в себя благодаря всегда готовой помочь вытяжке из растений. Внезапно ожили установленные в потолке колонки, заиграв мелодии неоклассициста Респиги. Широкоротый тостер шумно выплюнул хрустких пассажиров-рогаликов.

Все с этим миром в Порядке.

А вот с Турменом — нет.

Расставив на столе прописанные ему лекарства, Турмен старался не жалеть себя. От такого настроения хорошего не жди, это за последние горькие годы он заучил твердо, но как просто снова предаться обидам.

Подняв глаза от шахматного строя пузырьков, Турмен увидел, как к нему спешит барриста.

Обычно в «Каруне» заказывали у длинной дубовой, заставленной витринами стойки, которая отделяла посетителей от работников и их причудливых механизмов, а затем маневрировали с проворно выполненным заказом сквозь толчею к пустому или занятому друзьями столику. Как правило, барристы выбирались лишь затем, чтобы убрать со стола мусор и стереть крошки. (Впрочем, даже такие вылазки на территорию посетителей были не часты благодаря необычайной чистоплотности большинства завсегдатаев «Каруны».)

Но для Турмена (и для любого другого, кто столь очевидно нуждался в особом внимании) с готовностью делали исключение.

Такова была частица заботливого обаяния «Каруны», проникшего даже в девиз кофейни: «Место, когда приходишь, когда дома не хватает доброты».

Юную барриста по имени Верити Фристоун Турмену всегда хотелось назвать «карманная». Подстриженные под «феечку» черные волосы и близорукость весом в семьдесят фунтов.

Сегодня на Верити была полосатая блузка, открывавшая колечко в пупке, коричневые вельветовые штаны, которые налезли бы на двенадцатилетнего племянника Турмена Рэггла, и пара «биркенстоков». Однако на девушке вельветовые штаны сидели куда привлекательнее, чем на мальчике-подростке — во всяком случае, на взгляд одинокого Турмена.

Верити поправила толстые очки на слегка вспотевшем курносом носу.

— Привет, Тур. Как обычно?

— М-м-м, конечно. Вот только, может, поменьше кофе в капучино, ладно? Старый желудок…

— Видок у тебя прескверный. С тобой все в порядке?

— Насколько вообще возможно.

Быстрый переход