|
— И так как он замурлыкал в ответ и изогнулся у нее под рукой, добавила: — Мы возобновим наше знакомство позже, а теперь мне нужно переодеться, иначе кто-нибудь меня увидит, и тогда я угожу в психбольницу.
Сара сняла старинное платье, белье и ботинки и спрятала все это в глубине кладовки. Надев лифчик и колготки, она распустила волосы и расчесала их, затем, надела серые шерстяные брюки, свитер каштанового цвета и мокасины. Какой сегодня день? Как примут ее здесь, в настоящем? Сейчас все выяснится?
Она направилась в гостиную. Эбби пылесосила пол, стоя к ней спиной.
— Эбби! — окликнула ее Сара.
Маленькая женщина уронила щетку и повернулась. Ее глаза стали огромными, рука прижалась к сердцу.
— Мисс Сара!
— Доброе утро, Эбби, — медленно сказала Сара. — Я не хотела вас пугать. Нельзя ли на минутку выключить пылесос?
Дрожащей рукой Эбби нащупала кнопку. Она по-прежнему ошеломленно смотрела на молодую женщину.
— Мисс Сара, мы не знать, где вы. Вас нет десять дней, детка.
— Ох, извините, — пробормотала Сара. Значит, в прошлом прошло столько же времени, сколько и здесь. Каким-то образом этот факт утвердил ее в реальности происходящего. — Я не хотела никому причинять хлопот. Мне следовало бы посвятить вас в свои планы. (Как будто я сама в них посвящена, подумала она.)
— Мы не знать, где вы, детка, — повторила Эбби. — Мы думать, вы тонуть в реке или заблудиться на болотах. Моди, она ехать сегодня утром за шерифом.
— О Господи, — подумала Сара, — это уже серьезно.
Но прежде чем она успела все это осознать, прозвенел звонок в дверь.
— Я открою, — сказала Сара и пошла к двери в весьма нервном расположении духа.
Поглядев в глазок, она нахмурилась. На крыльце стояла Моди Вильсон и пузатый человек в форме цвета хаки с серебряной звездой на груди. Успокоив себя глубоким вдохом, Сара распахнула дверь.
— Доброе утро, — сказала она гостям.
— Господи, дитя мое! — изумилась Моди. — Где же вы были все это время?
При звуках этого властного голоса у Сары напряглась спина.
— Входите, прошу вас, — сказала она.
Сара провела вновь прибывших в гостиную, и Моди познакомила ее с шерифом Клодом Тибидо. Эбби, наблюдавшая за этой сценой из столовой, ушла в кухню, волоча за собой пылесос.
Когда Сара и ее гости сели, шериф сказал, подавшись к ней и держа в руках свою фуражку:
— Мы не хотели вторгаться в вашу жизнь, маленькая леди, но Моди была страшно обеспокоена. Вы вроде как исчезли на десять дней.
— Да, — спокойно ответила Сара. — Я как раз говорила Эбби, что не хотела никому причинять хлопот и приношу извинения всем вам.
— Но что же с вами случилось, мисс Дженнингс? — спросил, нахмурившись, шериф.
Краем глаза Сара заметила, какой недовольный вид у Моди, и собралась с духом. За это время она успела придумать объяснение. Она смело улыбнулась шерифу:
— На самом деле все объясняется очень просто. Видите ли, в Новом Орлеане живет моя однокашница. Бренда пригласила меня к себе, и неожиданно, под влиянием минуты, я уехала.
— Ваша машина была дома, — заметила Моди.
— Моя подруга заехала за мной, — Сара слегка вздернула подбородок.
— Вы не брали с собой сумочку. Она так и лежит на столе при входе, — торжествующе сказала Моди.
Сара пожала плечами с напускной беспечностью.
— Я взяла другую.
Моди уже было открыла рот, чтобы возразить, но шериф, откашлявшись, сказал с улыбкой облегчения:
— Ну что же, я думаю, что тайна разъяснилась. |