Следят за подходами к этому логову, чтобы никто не смог застать нас врасплох.
Губы Цезаря изогнулись в усмешке. Да, сейчас Стикс — король вампиров, но в глубине сердца он всегда оставался воином.
— Я попытаюсь связаться с Анной, хотя она еще не привыкла к тому, чтобы впускать мои мысли в свое сознание. Она может не понять, что это действительно я, и принять происходящее за галлюцинацию.
— Amigo, Анна Рэндал — исключительно сообразительна, хотя и упряма, как оборотень, — ответил Стикс. — Она тебя не подведет.
Да, конечно, не подведет. Для женщины она необычайно отважна, так что на нее вполне можно положиться.
— Разумеется, не подведет. В этом нет никаких сомнений.
Почувствовав раздражение графа из-за того, что ему никак не удавалось удержать Анну в безопасности, Стикс проворчал:
— Цезарь, ты два века дожидался этой женщины. Так что не подводи ее.
Граф невольно вздохнул. Что толку спорить с королем?
— После того как свяжусь с Анной, попробую отвлечь внимание на себя, — произнес он в ответ. — Вы сможете разоружить фей?
Не нужно было видеть выражение лица Стикса, чтобы понять, что этот вопрос Цезаря не на шутку рассердил его.
— Ты пытаешься меня развеселить?
— Просто будь готов.
— Не сомневайся.
Отключившись от сознания Стикса, Цезарь сосредоточился на телепатической связи со своей супругой, продолжая краем глаза наблюдать за тем, что происходило на чердаке — имп мерял нервными шагами грязный пол, поднимая в воздух столбы пыли. Но в какой-то миг он ощутил характерный запах демонов, патрулировавших территорию перед домом. Мысленно осмотревшись, Цезарь сразу же нашел женщину, которую любил, и постарался максимально осторожно проникнуть в ее сознание.
— Анна, — тихо позвал он.
Испытав легкий шок, Анна тем не менее очень быстро поняла, что происходит.
— Цезарь?
— Да, это я. Но ни слова вслух, — приказал граф, боясь, что она может обнаружить его присутствие при Моргане. Анна была близко, но не настолько, чтобы спасти ее, если королева вдруг нанесет удар. — Я могу слышать твои мысли.
Немного успокоившись, Анна спросила:
— Ты ранен? Моргана сказала…
— Со мной все в порядке, — перебил граф. — А как ты?
— Со мной все хорошо.
Цезарь жадно впитывал ощущение Анны. Но когда он почувствовал боль, которую она пыталась скрыть, его охватила волна гнева.
— Ты ранена!
— Ничего страшного.
Цезарь в бессильной ярости заскрипел зубами.
— Ты сейчас с Морганой?
— Да.
— Она не должна даже заподозрить, что я пришел в себя. Ты можешь меня выслушать так, чтобы она ничего не заметила?
— Да, постараюсь. Моргана сказала, что ты прикован. И якобы к твоему сердцу приставлен кол.
— Трои решил, что его не слишком прельщает перспектива в течение веков служить Моргане мальчиком для битья, — пояснил Цезарь. — Он поставил на то, что мы одолеем ее.
— Я тоже ставлю на победу.
У Цезаря сжалось сердце. О Dios! Он обязательно найдет способ спасти любимую. Других вариантов просто не было.
— Держись, Анна. Я иду к тебе.
Мощный поток энергии едва не свалил Цезаря с ног — настолько сильно отреагировала Анна на его слова.
— Нет, Цезарь. Уводи всех отсюда, — потребовала она. — Я смогу разобраться с Морганой, но я не должна думать о том, что могу кого-нибудь случайно ранить.
Цезарь издал низкий горловой рык. |