| — Анна нахмурилась. — Ты мог хотя бы предупредить меня, что я должна войти в состав этой проклятой Комиссии. Не люблю сюрпризов. По крайней мере подобных этому. Граф тоже нахмурился. — Мне запретили об этом говорить. — Вполне в их духе. — Анна усмехнулась. — Они, конечно, всемогущие, но уж слишком любят играть в шпионские игры. Не все нужно покрывать завесой тайны. Но теперь, став оракулом, я намереваюсь внести кое-какие изменения. Цезарь замер; в его темных глазах вспыхнули ярость и отчаяние. — Ты уже заняла свое место в Комиссии? — спросил он. У нее перехватило дыхание, когда его горе врезалось в ее сердце с силой мчащегося грузовика. Боже правый! Она знала, что его расстроит ее вхождение в Комиссию, но от столь глубокой печали супруга Анна едва не лишилась чувств. — Официально я являюсь членом Комиссии, но к выполнению своих обязанностей приступлю лишь через некоторое время, — ответила она с мягкой улыбкой и запустила пальцы в волосы мужа. По телу его пробежала дрожь желания. — Значит, тебе дали отсрочку… Но надолго ли? — О… примерно на один век. Граф даже присвистнул от удивления. — Но почему? — Понимаешь, я еще слишком молода. — Анна, ты сводишь меня с ума! — проревел Цезарь. — Может, просто расскажешь мне, что там было? Утвердительно кивнув, Анна быстро рассказала о своей встрече с оракулами, лишь вскользь упомянув о попытках запугать ее и подчеркнув то обстоятельство, что они, пусть и с неохотой, но все же согласились не вмешиваться в их супружеские отношения. Цезарь провел два века на службе у безжалостной Комиссии, поэтому теперь с нескрываемым ужасом смотрел на любимую. — О Dios. — Он вновь привлек Анну к себе и обнял так крепко, что она с трудом могла дышать. — Только ты могла осмелиться торговаться с Комиссией. Ты хоть понимаешь, что они могли с тобой сделать? Анна улыбалась, уткнувшись лицом в его плечо. Вот оно. Этого ощущения она ждала всю свою жизнь. — Для меня не было ничего страшнее, чем расстаться с тобой, — прошептал она. — Они могли грозить мне чем угодно, но я бы не сдалась ни за что на свете. Мы будем вместе — или пусть ищут другого оракула. — Querida. — Склонившись над плечом жены, Цезарь легонько прикусил мочку ее уха. Она тихо застонала и снова запустила пальцы в его роскошные черные волосы. — Прости, я еще кое-что не спросила… Может, тебе не по нраву связь с оракулом? — прошептала Анна, с трудом возвращаясь к неоконченному разговору. Это далось бы ей гораздо легче, если бы Цезарь не покрывал ее лицо поцелуями. — Может, ты мог бы забыть обо мне? Тогда тебе больше никогда не пришлось бы иметь дела с Комиссией. Ведь ты и так вынужден был служить им последние два века… Запечатлев на губах жены страстный поцелуй, Цезарь отстранился и посмотрел на нее горящими глазами. — Я готов спуститься даже в ад, если он окажется единственным местом, где мы сможем быть вместе, Анна Рэндал. Она со смехом покачала головой. — Не стоит в ад. По крайней мере пока. — Но я… Анна прикрыла ему рот ладонью, так как ей были знакомы эти его интонации; они означали, что Цезарь собирался сказать ей что-то не очень приятное. — Нет. Если ты собираешься сказать, что мне уготована какая-то загадочная судьба, то я возьму твой меч и проткну тебя глупого. Она почувствовала, как дрогнули в улыбке его губы, когда он проговорил ей в ладонь: — Но ведь это меня не убьет, ты же знаешь.                                                                     |