Изменить размер шрифта - +
Этот джентльмен не знал, что невольно прерванное возбуждение вызвано его появлением в доме с голубыми ставнями. Даже при неярком свете луны возбужденное состояние Селии было очень заметно.

Клитор Селии напоминал бабочку в полете. Однако это было не простое существо природы, а сложный инструмент, который одним своим видом заставил трепетать такого пресыщенного джентльмена, как граф д'Арси. «Какое неземное наслаждение захватить губами эти огненные крылья!» — подумал граф, и его сердце переполнилось радостью не меньше, чем инструмент в штанах. Почувствовав, как взъерошенная поверхность его члена излучает жар, д'Арси начал глубоко дышать, чтобы успокоиться. Граф обнаружил, что благоухание лаванды, струившееся через окно, смешалось с ароматом вожделения Селии; в его ноздри ударил опьяняющий букет запахов.

Если бы хватило времени, граф взял бы ее прямо здесь, взял бы любым мыслимым способом, доселе известным ему. Но он прижал к себе трепещущее тело Селии и прильнул к ее губам. Когда язык графа встретился с ее языком, его пальцы нашли придаток схожей формы, горячо прижимавшийся к мужскому бедру и достигший таким образом оргазма, который задержал его приход. Касаться подушечками пальцев такой роскоши оказалось выше сил графа, и он чуть не рухнул на колени, чтобы взять в рот эту вздымавшуюся выпуклость. Ему страстно хотелось подразнить кончиком языка плоть прекрасной девы. Вместо этого он стал массировать клитор Селии и с наступлением оргазма завершил эту операцию вводом среднего пальца в увлажненное отверстие ее влагалища — оно проглотило гостя целиком.

Селия прерывисто стонала, всасывая язык гостя. Он и мечтать не смел о таком поцелуе! Уста графа д'Арси отдавали сладостью, которой Селия жаждала всю жизнь, и она жадно пила его слюну, каждая капля которой казалась утренней росой на лепестке розы. Девушка запустила пальцы в кудри на голове графа, ей очень хотелось поступить так с того самого мгновения, когда она впервые заметила элегантную фигуру графа, сидевшего у окна салона и наблюдавшего за тем, как та выполняет гнусные приказы сэра Джейсона. На ощупь волосы графа напоминали шелк, и Селия тут же представила, что эти каштановые колечки ласкают внутренние стороны ее бедер, пока его голова совершает там движения. Да, она с удовольствием откроется перед графом, ибо от этого ей не придется краснеть.

В своей молодой жизни Селия и так испытала достаточно позора. Она вступила в союз с ним, что привело к бесконечному продолжению бесчестия днями и ночами по жестокому наущению кузена ее возлюбленного. Позор впитался в каждую ее пору, она чувствовала его запах на себе и видела его печать на своем теле. Вместо того чтобы наслаждаться устами созданного природой мужчины, Селию заставили раскрыть свои выбритые складки перед устами женщины. Как будто такое злодеяние в присутствии трех мужчин само по себе не является пыткой! Затем ее подвергнут другим унижениям. Едкий и совсем неприятный привкус щели и заднего отверстия партнерши еще не успевал улетучиться с языка Селии, как ей велели раздвинуть выбритые срамные губы и коснуться налившегося кровью язычка, такого же толстого, как и тот, который она только что лизала, — это очень веселило устроителя спектакля.

К ужасу Селии, сэр Джейсон отпустил несколько едких замечаний относительно того, что его пленница испытывает слабость к этой мягкой женской карамели. В действительности он зашел так далеко, что вмешался в происходившее, намазав немного лавандового меда на клитор ее партнерши стеклянной палочкой, не забыв позаботиться о том, чтобы достаточное количество меда попало к мерцающей звезде между ягодиц. Стараясь побольше унизить Селию и доставить всем удовольствие, сэр Джейсон засунул обмазанную медом палочку в заднее отверстие гостьи, позволяя Селии таким образом полностью утолить свою жажду этими экзотическими сладостями, а также усладить взоры тех, кто за этим наблюдал. Сэр Джейсон умело распределял липкий нектар.

Быстрый переход