Мрачное строительство было закончено чуть ли не в тот день, когда из
дальних странствий по славянским землям возвратился султанский сын Баязид,
возвратился ночью, уставший он был удивлен, что не нашел там ничего из тех
чудес, о которых ему чуть ли не с колыбели нашептывала и напевала мама-султанша;
немало обрадовался, добравшись наконец в огромный султанский лагерь, и еще
больше обрадовался, когда через великого визиря Аяз-пашу ему было прислано
султанское приглашение быть завтра на торжестве открытия крепости Бендеры, что
означало — портовый город. Наверное, ни одна из османских твердынь не
сооружалась в такое короткое время ни в Болгарии и Морее*, ни в Сербии и Боснии,
что, разумеется, не сказалось ни на мрачности, ни на неприступности крепости,
отпугивавшей своим серым камнем (Эвлия Челеби напишет об этом: «Каждый камень ее
стены величиной с тело менглусского слона, а куски мрамора имеют размеры желудка
коровы или лошади»), непробивными стенами, зловещими, тяжелыми, как проклятия,
башнями. Но Сулейману было мало быстроты, с какой он строил эту твердыню, он
велел выбить на ее стене памятную надпись — тарих, которая своей пышностью могла
соперничать даже с надписями древних персидских царей: «Я, раб божий, султан
этой земли, милостью божией глава Мухаммедовой общины, божье могущество, и
Мухаммедовы чудеса мои сообщники, помощники и соратники, я, Сулейман, в честь
которого читают хутбу** в Мекке и Медине, шах в Багдаде, царь в Византии, султан
в Египте, шлю свои корабли на европейские моря, в Магриб и Индию, султан,
овладевший короной и престолом Венгрии, а ее подданных превративший в униженных
рабов. Воевода Петр Рареш имел наглость взбунтоваться, так я сам копытами своего
коня затоптал его в прах и завладел его землей Молдавией».
______________
* М о р е я — турецкое название северных областей Греции.
** Х у т б а — у мусульман пятничное богослужение в мечети, во время
которого соборный имам читает молитву за «власть предержащую» и за всю
мусульманскую общину.
Новый великий муфтий Абусууд сотворил краткую молитву, воскликнул:
«Велик аллах!», провел ладонями по лицу, и все вместе с султаном упали на
разостланные прямо на холодной земле ковры и надолго застыли, уткнувшись лбами,
обращены в ту сторону, где должна была быть Мекка. Только мелкие грабители
бывают безбожными, великие всегда богомольны.
В столицу султан не возвратился. На целую зиму засел в Эдирне, устраивал
охоту, запирался в дворцовых покоях с великим муфтием Абусуудом, думал над
законами для своей безграничной империи. Сына Баязида отослал к Роксолане еще из
Бендер, словно бы в знак того, что удовлетворил ее прихоть, но недоволен тем,
что вынужден был нарушать извечный обычай, отпуская младшего шах-заде за пределы
государства, да еще и теряя потом свое драгоценное время на ожидание у чужой
реки. Может, впервые за все годы любви к Хасеки в сердце Сулеймана пробрался
гнев на эту удивительную женщину, и потому, чтобы унять этот неожиданный гнев,
султан удержался от искушения привезти Баязида в Стамбул самому и первым
увидеть, как будут сиять глаза Хуррем. Пусть время и расстояние излечат его от
гнева, а султаншу от причуд. Говорят же: «Наслаждения мира проходят, грядущая
жизнь есть истинное благо для тех, кто боится бога».
Когда Роксолана увидела Баязида, она не выдержала, расплакалась. Стоял
перед ней в дорогом одеянии, стройный, смуглый, хищнолицый, как султан, а
глазами играл, как она, и улыбка была ее собственная, может, и душа у него была
такая же, как у матери. |