Изменить размер шрифта - +

— Они тебя выгнали? — спросила Плейзия, стараясь пошутить.

— Если ты имеешь в виду эльфов, то нет. — Афенглу улыбнулась, как будто посчитала эту шутку смешной. — Я вернулась по собственной инициативе. — Она взглянула на Сиршу. — Что не означает, что кому–то особо нравилось меня видеть.

Кэррик  наклонился  вперед:

— Их  потеря  к  нашей  выгоде. Ну, рассказывай. Ты обнаружила что–нибудь стоящее? Сирша предположила, что скорее всего так оно и есть.

Афенглу  немного  помешкала.

— Я еще  не  уверена. Именно поэтому я и вернулась. Мне нужно, чтобы вы выслушали то, что я прочитала, а потом высказали, что об этом думаете. Я посчитала, что мое открытие достаточно важное, чтобы донести вам о нем именно сейчас. И есть основания полагать, что я права. Но оставим это до той поры, пока я не закончу рассказ.

Она засунула руку в карман и вынула дневник.

— Эта книга содержит записи молодой эльфийской девушки по имени Алея Омаросиан, жившей много столетий назад. Я наткнулась на него совершенно случайно. Он не является частью официальных хроник и не претендует на то, чтобы считаться чем–то значительным для тех, кто старается добавить или приумножить информацию, содержащуюся в этих хрониках. Именно поэтому, как мне кажется, его столько времени не замечали. Он сохранился потому, что написавшая его была дочерью эльфийских Короля и Королевы в эпоху Волшебного мира. Но главным образом, потому, что о нем забыли.

Она открыла дневник:

— Я не стану читать вам его весь, только те части, которые, как мне кажется, представляют интерес. Послушайте.

В течение следующих пятнадцати минут, она зачитала им записи из дневника, одну за другой по очереди, читая их полностью и без комментариев. Три ее слушателя не прерывали это чтение, сидели тихо и обращали на ее слова все свое внимание.

Когда она закончила, Плейзия сказала:

— Не знаю. Это история была на самом деле? Звучит так, будто Алея Омаросиан могла ее выдумать. Юные девушки часто так делают. Они создают себе воображаемую реальность, надеясь, что подобные опасения и волнения смогут приукрасить тоску их настоящей жизни.

— Возможно, — протянул Кэррик, потирая подбородок. — Но мне все это не кажется выдумкой.

— Я думала, как Плейзия, — произнесла Афенглу. — Я гадала, может причина того, что этот дневник так долго лежал незамеченным, состояла в том, что спустя какое–то время — может быть, когда она еще была жива или сразу после ее смерти, — его посчитали всего лишь девичьими фантазиями. Однако в ту же ночь, когда я забрала этот дневник в свой коттедж, на меня напали.

Она продолжила описывать им подробности той ночи, затем поведала о том, как напавший вернулся следующей ночью и она была вынуждена его убить.

— Я так думала до этих событий. Но настойчивость этих нападений и осведомленность напавших об этой книге заставили меня считать, что этот дневник представляет некую ценность. По крайне мере, так думали те, кто напал на меня.

— Но ведь они не знают, что в нем, не так ли? — продолжала настаивать Плейзия, наклонившись вперед и нахмурив брови. — Зачем им понадобилось то, о чем они совершенно ничего не знают? А если знали о его содержании и по каким–то причинам считали опасным, то почему не попытались украсть или уничтожить его задолго до этого?

— Я не знаю, что они думали. Один мертв, а личность другого осталась тайной. Но он забрал мой рюкзак с абсолютной уверенностью, что этот дневник находится там.

— Или забрал его потому, что знал, что в нем находилось нечто, что ты считала весьма ценным, — предположила Сирша. — Он мог и не знать, что это дневник, а лишь что это какой–то документ, который, по–твоему мнению, был весьма важным.

Быстрый переход