— Ураган смел деревню.
wipe out n. провал, неудача либо же, наоборот, неожиданный громкий успех: — When Jane did her make-up and suddenly appeared at the party it was a total wipe-out. — Когда Джейн сделала свою “боевую раскраску”, приоделась и неожиданно появилась на вечере, это был просто отпад!
with a whole skin adj. phr. без единой царапины, выходить сухим из воды: — Комиссар и сержант с трудом вылезают из покореженной машины, и Холдуин кричит в микрофон рации: — We are lucky, boss! The car went off the road and we seem to escape with a whole skin! -Похоже, что мы — счастливчики, босс! Машина слетела с дороги, а мы целехоньки! — За машину ответите, “счастливчики”,— говорит босс, и настроение у сержанта опять падает.
within an inch of one’s life adv. на волоске от смерти: — Тимоти Тимпсон, отстреливаясь, отходит со взводом от наседающих чарли. Потом, после боя, к нему подходит капитан Макнэйл и хлопает парня по плечу: — Yeah, Tim, I gotta say yah actually were within an inch of your life. — Да, Тим, ты и в самом деле был на волоске от смерти.
working girl n. представительница древнейшей профессии.
worked up adj. взволнованный, взведенный, взвинченный: — John was all worked up about exam. — Джон был весь на нервах из-за предстоящего экзамена.
work off v. сбрасывать (вес), скидывать (напряжение): — Джейн хвастается подружкам: — Раньше и я была толстушкой. But I worked off the fat from my waist by doing exercises every morning. — Ho затем я сбросила лишний вес с помощью утренней зарядки, вот. — When I’m nervous I work it off by doing something, cooking for instance. — Когда я нервничаю, то успокаиваюсь (сбрасываю напряжение) с помощью какого-нибудь занятия, к примеру, кулинарничанья,— говорит ее подруга.
work out v. 1. найти ответ, врубиться: — You know, I really worked out this problem all by myself. — Ты знаешь, — говорит Мик Джону, — я действительно сам додумался и решил эту задачку; 2. планировать, обустраивать, улаживать, прикидывать: — Hey look, I worked out a wonderful plan for our case. — Эй, посмотрите, комиссар, — говорит сержант Холдуин, — я тут набросал удивительный план нашей с вами операции; 3. сработать, получиться, добиться хорошего результата: — It works! It really works out! — Сработало! Действительно, это действует! — радуются Мик и Джон, глядя из кустов, как Джейн пнула ногой бумажную коробку у порога своего дома и теперь прыгает от боли на одной ноге, так как под коробкой лежал кирпич (мы такие вещи тоже в детстве часто устраивали); 4. упражняться, разминаться: — После трудного матча тренер говорит Мику: — Ты ведь защитник, сынок, тебе ноги нужно подкачать чуток. So you should work out in the gym two or three hours every day. — Так что тренируйся в зале по два-три часа ежедневно.
work over v. phr. избить, отметелить, ограбить: — This guy was worked over after midnight. — Этого парня сильно избили после полуночи.
work up v. закрутить, выжать: — I just can’t work up any interest of my students to thus dull honk, — жалуется молодой преподаватель директору школы. — Я просто не могу выжать никакого интереса из своих учеников к этой действительно нудной книжке.
write off v. 1. выписывать, выбрасывать, списывать, отменять: — I pay for you now so you gotta write my debt off. — Сейчас я плачу, так что ты должен списать мой долг, — говорит сержант Холдуин комиссару Ле Пешену в закусочной.— Please don’t write the team off only because we have too many young players. — Пожалуйста, не списывайте нашу команду со счетов только потому, что в ней слишком много молодых игроков, — говорит в телефонную трубку тренер “тигров”; 2. |