Изменить размер шрифта - +

– Да уж… – согласился с ним Дирк и вытер рукавом раскрасневшееся лицо. – Надо было сразу домой идти… как из «Елки» погнали… Во, смотрите чего! Мне ее маманя второго дня с базара принесла!

И он продемонстрировал дыру на рукаве новой рубахи.

– Не нойте, батраки! – с долей превосходства произнес Клаус и стал развязывать добытый кошелек, в котором позвякивали монетки и чувствовалась приятная тяжесть золота.

Когда шнурок был развязан, на ладонь Клауса скользнули двенадцать золотых незнакомой чеканки.

– Ух ты! – воскликнул Ригард, пододвигаясь ближе. – Маленькие какие! Наверно, по полталера!

– Откуда ты знаешь? Ты что, золотой талер видел? – усмехнулся Клаус.

– Нет. Но видно же, что они небольшие.

– Ну и пусть небольшие, пусть по полталера. Значит, на каждого по полтора золотых талера приходится… Держи, Дирк, вот тебе на новую рубаху, еще и на лошадь останется.

– Нет-нет, не надо! – замахал руками Дирк. – Я это не возьму.

– Почему? – удивился Клаус.

– Потому, что деньги эти ворованы у убитого человека.

– Дурак, что ли? Мы, что ли, этот обоз пограбили? Мы лишь подобрали то, что осталось, а это золото все равно бы пропало!

– Тогда – на троих, – подсказал Ригард.

– Значит, на троих, – согласился Клаус и, добавив еще одну монетку, протянул их Эдгару: – Бери.

Но тот яростно замотал головой и спрятал руки за спину, как будто ему предлагали выпить яду.

– Ах так?! – разозлился до слез Клаус. – Ну, тогда мы с Румяным все делим на двоих! Ты как, не откажешься?

– Нет, я не откажусь, – сказал Ригард и, получив свои шесть монеток, стал с интересом их разглядывать. – Чеканка-то не королевская, – заметил он.

– Значит, лорда нашего, – буркнул Клаус, ссыпая свое золото в карман. Затем размахнулся и зашвырнул пустой кошелек в воду.

– А вот и не лорда. По-нашему написано… «чин-та-ро»… Так, кажется. А остальное какими-то крючками…

– Чинтаро – это столица Габинчи, – сказал Дирк.

– Ты-то откуда знаешь? – удивился Клаус.

– Тесть нашего хозяина, еще когда мальчишкой был, несколько лет у тамошнего пекаря прислуживал, а когда подрос до тринадцати лет, его и вытурили.

– Проворовался? – уточнил Ригард, продолжая перебирать монеты.

– Нет, у них там так положено – взрослых чужаков не держать.

– А как же он туда попал?

– Об этом мне неизвестно.

Они еще помолчали, все четверо испытывая неловкость. Наконец Клаус поднялся:

– Ну ладно, давайте расходиться, а то мне еще дома воду и дрова таскать.

И они разошлись, не подозревая, что их ожидает.

 

 

Граф шел от воза к возу, от тела к телу, и его лицо становилось все мрачнее. Еще недавно, во время войны с соседом, он видел много убитых и раненых, но то была война, а на этот караван он возлагал большие надежды.

– Значит, так, тела увезти и схоронить, а товары свезти в замок.

– Слушаюсь, ваше сиятельство! – козырнул капитан-полковник.

– Лефлера проверили?

– Все его лошади на месте, ваше сиятельство, кроме тех пяти, что им выдавать положено.

– Но здесь-то было куда больше пяти, правильно?

– Так точно, ваше сиятельство.

Быстрый переход