Изменить размер шрифта - +

– Но так должно быть, – ответила она, – ради нашего общего блага. Вы же прекрасно это знаете.

– И все же мне хотелось бы, чтобы вы не были настолько резки в своем обращении со мной.

– Ах, вот как? Но ведь другого выхода нет. Или вы хотите погубить наш шанс на удачу, к которой мы оба стремимся? Вы же знаете, мой добрый рыцарь, для чего все это делается. Пока я выступаю против нашего брака, я должна разделять те подозрения, которые на устах у столь многих: что это именно вы ускорили смерть моего мужа. В таком случае, если лорд Оливер вынудит меня на этот брак, несмотря на все мои усилия, никто не сможет ни в чем упрекнуть меня. Разве я не права?

– Вы совершенно правы, – согласился Ги, кивнув с горестным видом.

– И насколько же все изменится, если я сейчас выкажу свое расположение к вам, – продолжала леди Клер. – Те же самые языки, которые распускают слухи о вас, сразу же примутся шептать, что я также приложила руку к несвоевременной кончине моего мужа, и эти рассказы очень быстро достигнут семейства моего мужа в Англии. А ведь они и так уже подумывают, не забрать ли обратно его владения. И для того, чтобы начать действовать, им сейчас недостает только повода. Потому‑то сэр Дэниел и следит так внимательно за всеми моими поступками. Мой добрый рыцарь, репутацию женщины очень легко опорочить и совершенно невозможно восстановить. Единственный залог нашей безопасности заключается в непреклонности моего враждебного отношения к вам, и потому я умоляю вас сносить те неприятности, которые так раздражают вас сегодня, и думать не о них, а об ожидающей нас награде.

Челюсть Криса отвисла. Она держала себя с Черной Головой точно так же, как с ним: глубочайшая доверительность, теплый взгляд, негромкий голос, даже нежное прикосновение к шее; да, ему пришлось совсем недавно это испробовать. Крис воспринял тогда все это как несомненные свидетельства того, что женщина увлеклась им. А теперь ему стало ясно, что она просто завлекала его, чтобы использовать в своих целях.

Несмотря на ее нежность, вид сэра Ги оставался таким же сумрачным.

– А ваши посещения монастыря? Я хотел бы, чтобы вы больше не бывали там.

– Почему же? Неужели вы действительно ревнуете меня к аббату, мой лорд? – поддразнила она его.

– Я всего лишь сказал, что мне хотелось бы, чтобы вы прекратили свои визиты, – упрямо возразил Ги.

– И все же мои поступки были вполне оправданны, поскольку тот, кому станет известна тайна Ла‑Рока, кем бы он ни был, получит власть над лордом Оливером. Чтобы узнать эту тайну, лорд будет вынужден делать то, о чем его попросят.

– Истинная правда, леди, как Священное Писание, – согласился сэр Ги, – но вам все же не удалось выведать ее. Аббату она известна?

– Я не видела аббата, – напомнила Клер, – он был в отъезде.

– И магистр тоже клянется, что ничего не знает о подземном ходе.

– Да, так он утверждает. И все же я еще раз спрошу аббата, возможно, завтра.

Послышался стук в дверь и приглушенный мужской голос. Оба собеседника замерли, уставившись на дверь.

– Это, наверно, сэр Дэниел, – сказал Ги.

– Быстрее, мой лорд, в ваше тайное убежище.

Сэр Ги торопливо подошел к стене, за которой они прятались, откинул в сторону гобелен и – беглецы могли лишь в ужасе следить за его действиями – открыл дверь и вошел в узкий коридор совсем рядом с ними. Секунду или две он смотрел на них и вдруг закричал во все горло:

– Заключенные! Все сбежали! Заключенные!

Этот крик сразу же подхватила леди Клер, поспешно выскочившая в противоположную дверь.

В проходе Профессор обратился к своим молодым спутникам:

– Если нас разлучат, то пробирайтесь в монастырь.

Быстрый переход