|
– Вы же помните, что я говорил вам: в мультимире вселенные постоянно расщепляются, а это означает, что существует неисчислимое множество других вселенных, очень похожих на нашу И такие вот, подобные, вселенные взаимодействуют между собой. Каждый раз, когда мы создаем световой луч в нашей вселенной, практически идентичные лучи одновременно возникают во многих подобных вселенных, и фотоны, рождающиеся в тех, других, вселенных, интерферируют с фотонами нашей Вселенной, образуя ту самую картину, которую мы видим.
– И вы уверяете нас, что это достоверно?
– Абсолютно достоверно. Эксперимент повторялся много раз.
Марек хмурился. Кейт сидела, уставясь в стол. Крис чесал в затылке.
Наконец Дэвид Стерн прервал молчание:
– Но ведь не все вселенные подобны нашей?
– Нет.
– А совпадают ли все они с нашей по времени?
– Нет, не все.
– Значит, некоторые вселенные существуют в более раннее время?
– Да. Фактически. Поскольку их количество бесконечно, существуют вселенные всех более ранних времен.
Стерн на несколько секунд задумался.
– И вся ваша лекция сводится к намеку на то, что МТК владеет технологией, позволяющей осуществлять путешествия в эти другие вселенные?
– Да, – не помедлив ни мгновения, откликнулся Гордон. – Именно об этом я вам и говорю.
– Каким образом?
– Мы прокладываем пространственно‑временные туннели в квантовой пене.
– Вы имеете в виду пену Уилера? Субатомные флуктуации пространства‑времени?
– Да.
– Но ведь принято считать, что это невозможно.
Гордон улыбнулся.
– Вы лично убедитесь, что это не так, и достаточно скоро.
– Мы? Что вы хотите этим сказать? – еще больше нахмурился Марек.
– Я думал, что вы уже догадались, – спокойно ответил Гордон. – Профессор Джонстон находится в четырнадцатом столетии. Мы хотим, чтобы вы отправились туда и вытащили его.
* * *
Никто не издал ни звука.
Дверь салона открылась, и вошла стюардесса. Она нажала кнопку, и на все иллюминаторы надвинулись плотные шторки. Свет померк. Стюардесса постелила простыни и одеяла на кушетки, стоявшие вдоль салона На каждую постель она положила большие наушники.
– Отправились туда… – повторил слова Гордона Крис Хьюджес. – И каким же образом?
– Гораздо проще будет показать вам это на примере, – ответил Гордон.
Он вручил археологам по маленькой целлофановой упаковке с какими‑то пилюлями.
– А сейчас я хотел бы, чтобы вы приняли это.
– А что это такое? – спросил Крис.
– Три вида успокоительных лекарств, – сообщил Гордон. – А потом я хотел бы, чтобы вы все легли и надели наушники. Можете поспать, если захотите. Полет продлится меньше десяти часов, так что в любом случае вы успеете воспринять не очень много. Но, по крайней мере, привыкнете к языку и произношению.
– К какому языку? – продолжал недоумевать Крис.
Тем не менее он спокойно протянул руку за пилюлями.
– Староанглийский и средневековый французский языки.
– Но я и так знаю эти языки, – заметил Марек.
– Не уверен, что вы владеете правильным произношением. Наденьте наушники.
– Но ведь правильного произношения не знает никто, – настаивал Марек.
Однако он одернул себя, едва успев закрыть рот.
– Мне кажется, – уверенно возразил Гордон, – вы сможете убедиться в том, что мы это знаем. |