|
В нем закипела гордость, как в старые времена, но он напомнил себе, что больше не занимает никаких высоких постов в этой стране. Он больше не был прайм-офицером, не являлся уважаемым и почитаемым главой службы безопасности и защитником короля. Вместо этого он притворялся офицером в отпуске, который ненадолго привез жену на север. Пришлось заставить себя улыбнуться:
— Спасибо.
— Я сейчас пошлю мальчика за вашими чемоданами.
— У нас нет багажа, — ответил он — вероятно, слишком быстро.
— Нет? — переспросила женщина в замешательстве. — Я правильно поняла, что вы приехали в отпуск в эти места, сир?
— Да, — сказала Хела, беря Кайрусу под руку. Она заметила, как помрачнело его лицо. Для человека, который взял на себя ведение переговоров, Кайрус совсем не умел врать. — Знаете, мадам, наш багаж пропал по дороге с востока. — Она врала гладко и убедительно.
— Не может быть! — глаза женщины округлились от неверия.
— Пропал. Я в ужасе! Я не знаю, как обходиться без одежды и туалетных принадлежностей.
— Его украли?
Хела пожала плечами:
— Не имеет значения, как именно он исчез. Меня беспокоит то, что его у нас нет.
— Да уж, представляю, — ответила женщина, сочувствуя незавидному положению гостей.
Хела кокетливо захихикала.
— Конечно, сегодня ночью мне не потребуется никакой одежды, мадам, — Хела бросила взгляд на ошеломленного Кайруса. — Но боюсь, что завтра мне придется опустошить кошелек моего мужа и заменить пропавшее товарами из вашего прекрасного города.
Кайрус сжал руку Хелы.
— Возница сказал, что багаж еще может найтись, моя любовь. Его привезут с багажом следующих путешественников, которые направляются сюда. — Он улыбнулся, хотя челюсти и были слегка сжаты.
— Это так, — согласилась Хела.
— Я могу прислать вам что-нибудь в номер? — спросила жена владельца гостиницы.
Хела улыбнулась в ответ.
— Я слышала, что Илдагарт знаменит напитком под названием «Забуб»?
— Да, госпожа.
— Мне хотелось бы его попробовать.
— А еще пришлите графин «Морриет», — добавил Кайрус, пытаясь опять вести разговор.
— Сейчас пришлю, — ответила женщина и вручила им большой ключ. — Верхний этаж, в конце коридора. Подняться стоит ради того, чтобы взглянуть на город, — сказала она и добавила:
— Но не перенапрягайтесь, сир. У вашей жены на вас большие планы.
Она подмигнула Хеле и ушла, хихикая себе под нос.
Кайрус разумно решил не показывать раздражения, и Хела задумалась, не преступила ли границу, поскольку, как только они оказались на лестнице и вне пределов видимости из холла, Кайрус тут же высвободил руку.
— Надеюсь, я вас не оскорбила? — спросила она, и в ответ услышала только хмыканье.
Оба в ледяном молчании поднялись на два пролета, но усилия того стоили. Они поняли это, оказавшись в просторном номере и открыв ставни. Перед ними открывался великолепный вид на город и руины, освещенные лунным светом. А с ясного северного неба улыбались тысячи мерцающих звезд. Балкон был украшен красивыми резными колоннами, и на мгновение напомнил Хеле о Кипресе.
— Простите мне нескромность и невежливость. Я только хотела, чтобы нам поверили и не догадались, кто мы на самом деле. В конце концов, это была ваша идея. И у вас, похоже, возникли трудности. Вы не смогли убедить любопытную жену владельца гостиницы.
— Я понимаю, — сказал Кайрус, поднося зажженную тонкую восковую свечу к камину. |