Ларри это понравилось. Очень понравилось то, что она сказала в последние минуты. Это было честно. Обычно Мюриэл яростно осуждала всех, кроме себя.
— Кстати о деле, — сказала она. — Хочешь узнать последнюю новость?
— Слушаю.
Мюриэл рассказала то, что узнала о Джиллиан от Эйрза.
— Быть не может, — сказал Ларри.
— Я сегодня навела кое-какие справки. Позвонила Глории Мингэм в администрацию по контролю за применением законов о наркотиках, но Глория не захотела об этом говорить. Просто напела.
— В самом деле напела, или это иносказание?
— В самом деле.
— Какую мелодию?
— "Дыми героином, дыми".
Ларри громко рассмеялся:
— Джиллиан курила героин?
— Очевидно.
— Тут есть смысл. В айсберг иглу не введешь, так ведь?
— Глория сказала, к ним поступали эти сведения, но они не могли дать им ход. Все свидетели были наркоманами.
— Черт возьми, какие лицемеры эти люди, — сказал Ларри.
— Федералы?
— Я об Артуре.
— Может, Джиллиан ничего не говорила ему.
— Превосходно. Мы должны осведомить его и об этом?
— Не думаю. — Мюриэл рассмеялась. — Полагаю, суд сочтет, что Артур вполне мог получить доступ к данной информации.
Она гадко улыбнулась, потом вдруг взялась пальцами за подбородок. Ларри понял: ей что-то пришло на ум.
— Новая идея? — спросил он.
— Пожалуй. Касающаяся этого дела. Дай мне додумать ее до конца.
— А как поворачивается это дело? Что видно сверху на сегодняшний день?
Чуть помолчав, Мюриэл спросила, что он думает о рассказе Коллинза.
— Незабываемое представление, — ответил Ларри. — Такое же, как устраивал его дядюшка. Должно быть, у них это в крови.
— Думаешь, он был там? В «Рае»?
— Коллинз? Я знаю, что был.
— Знаешь?
— Я взял из хранилища улик туфли Джадсона. Относительно марки Коллинз был прав. И я весь день стоял над душой у экспертов. Они уже обнаружили ДНК Коллинза на окровавленной рубашке Фаро и много остатков пота в туфлях. Знаешь, им определенно шесть лет, но главное, ДНК пота не совпадает с ДНК крови на туфлях, но имеет тот же состав, что и кровь на рубашке. Это туфли Коллинза — только в девяносто первом экспертиза еще не могла этого установить.
Мюриэл, обдумывая услышанное, отпила пива.
— Для тебя это что-нибудь меняет? — спросил Ларри.
— Нет.
Выходит, она верила и раньше, что Коллинз был на месте преступления.
— Только знаешь, — сказал Старчек, — я не верю в эту чушь о том, что Коллинз был безучастным наблюдателем. Эрно наверняка сказал ему, что полиция сочтет его соучастником тех убийств. Разве можно поверить, что он таскал мертвые тела, не будучи причастным к убийствам?
— История странная, — согласилась Мюриэл. — Но семейные дела вообще непонятная вещь. Ты знаешь, что Коллинз перетаскивал тела, только с его слов — как и о туфлях.
— Значит, ты не думаешь, что он был соучастником?
— Ларри, на спусковом крючке и рукоятке пистолета есть только отпечатки пальцев Эрно, притом в крови Луизы, так ведь?
— Во всяком случае, это кровь ее группы. Я не требовал, чтобы эксперты искали ДНК Луизы, — ты можешь представить, как они уже были недовольны. Серологи уже дали убедительное заключение.
Вся кровь на пистолете была второй группы с отрицательным резус-фактором. |