Изменить размер шрифта - +

– Очень даже может быть, – произнес Мелос. – И еще. Не мы будем искать «Ацтек» в двухстах ярдах от этого проклятого острова, а ты. Ты и этот твой турецкий бык, если поймешь, что так для тебя будет лучше.

Я прекрасно знал, что за этим последует, но решил все же задать вопрос:

– И как же это будет обставлено?

– Расскажу с удовольствием. У тебя никаких шансов. Если я тебя отпущу на все четыре стороны, то что ты тогда предпримешь? Обратишься к властям и расскажешь, что выкрал Павло из тюрьмы, убив при этом часового? Легко представить, что с тобой сделают. И не забудь при этом, что я из тайной полиции. Понял?

– Перейдем к делу. Что от меня требуется?

– На розыски самолета отправишься ты и это быдло. Такая работа для профессиональных подводников. В сопровождении Капелари и Христу, которые не будут спускать с вас глаз, вы отправляетесь туда и приносите мне чемоданчик. И не вздумайте его открыть. Не забудьте, что в его замке взрывное устройство.

– А если мы откажемся?

– Вы не сможете. У меня в заложниках сыновья турка. Не так ли? О, у этих турок крепки семейные узы. Неужели ты об этом не знал?

– А если я скажу, что их судьба меня совершенно не волнует?

– В моих руках есть кое-кто, чья судьба тебе совсем не безразлична. Не так ли, мистер Сэвидж? Та, о которой ты очень печешься.

Сара стояла рядом со стойкой бара и внимательно смотрела на Мелоса. Затем, бросив на меня взгляд, направилась в сторону Алеко, который сидел на стуле, обхватив обеими руками голову.

– Димитри, – обратилась она к Алеко. – Ты слышал это?

Он посмотрел на нее с мольбой во взгляде:

– Люди в этом списке, Сара. Для того чтобы восторжествовала свобода, необходимо знать их имена. Эта зараза должна быть уничтожена.

Алеко уже ничего не соображал. Его болезненный разум был на гране срыва. Я думаю, что Сара поняла его состояние, и с нежностью коснулась рукой его плеча.

Затем она с нескрываемой ненавистью посмотрела на Мелоса и, обращаясь ко мне, сказала:

– Слушай, Сэвидж, пошли его ко всем чертям.

Мелос вопросительно взглянул на меня:

– Ну?

Я сделал глубокий вдох и едва сумел подавить в себе желание врезать ему в пах.

– Не надо в это дело вовлекать Дивальни. Я отправлюсь один.

– Только со мной, дорогой, – сказал с улыбкой Киазим. – С такой задачей могут справиться только двое, а один никогда. Не ты ли говорил мне об этом?

Подойдя ближе, Сара сжала мне руку и с тревогой в голосе сказала:

– Только не ради меня, Джек. Я не позволю тебе этого сделать. В этих списках много хороших людей. Как я смогу после этого жить дальше?

Я повернулся и, протиснувшись между вооруженными мускулистыми охранниками, выбрался наверх. Я стоял на палубе и глубоко вдыхал в себя прохладный утренний воздух. Вокруг все еще стоял туман, и видимость была отвратительной.

За спиной я услышал голос Киазима:

– Она права, Джек.

– Не надо больше. Уже и так перебор.

Доброе ирландское виски стучало в моем мозгу. Я был зол и чувствовал себя не совсем здоровым. В затылке ныла тупая боль, которая никак не проходила.

На палубе появился Мелос, который, застыв в молчании, пытался что-то рассмотреть в тумане.

– Как здесь может быть глубоко?

– Десять или двенадцать фатомов, – ответил я. – А что?

– Отличное место, где можно спокойно избавиться от твоего катера. Слышишь, турок?

С точки зрения Мелоса, исчезновение «Сейтана» будет служить отличным отвлекающим маневром.

Быстрый переход