– Как вам угодно.
– Жду вас через тридцать минут, – сказал Клам.
Римо что то проворчал и повесил трубку.
– Не забудь нацепить значок, – съехидничал Чиун.
Добравшись до Фолкрофта, Римо перелез через каменную стену и через окно проник в офис Клама.
Клам был не один. Напротив него сидела молодая шатенка с великолепным бюстом, та самая, которую он видел ночью в доме Брунов. Сейчас она была одета в дорогое черное платье, совершенно, по мнению Римо, неуместное. Оно отчасти, хотя и не совсем, прикрывало ее тело, но даже и это «отчасти» заслуживало порицания.
Римо разглядывал гостью, стоя в проеме окна. Затем он сгруппировался, прыгнул и бесшумно приземлился на пол.
Клам уловил какое то движение и поднял глаза. Женщина ничего не видела и не слышала, но, заметив изумление на лице Клама, проследила за его взглядом. Римо стоял перед открытым окном, глядя на них и чувствуя себя полным дураком.
– Привет, – сказал он. – Принести что нибудь из бара? Виски? Водку?
– Кто этот сумасшедший? – спросила Холли Брун, поворачиваясь к Кламу.
– Все в порядке, Холли. Он работает на нас. – Клам встал и направился к Римо. – Послушайте, дружище, – сказал он, – вполне можно было войти через дверь.
– Я все время забываю о дверях, – сказал Римо.
– Холли, это Римо. Римо, это мисс Брун. Я полагаю, вы читали о недавней смерти ее отца?
Но Клам не смог одурачить Холли Брун, которая сразу же догадалась, что Римо – тот самый человек, который убил ее отца.
– Да, я читал об этом, – произнес Римо. – Мне очень жаль, мисс Брун.
– Пожалуйста, без сантиментов, – сказала Холли.
– Римо, давайте выйдем на минутку, – предложил Клам. – Мне нужно поговорить с вами.
Он взял Римо под руку и провел его в маленькую комнату рядом с кабинетом Смита, вся обстановка которой состояла из стола с пластиковым покрытием и двух раскладных металлических стульев.
Клам плотно закрыл за собой дверь.
– Вы должны разделаться со Смитом, и немедленно, – сказал он.
– А что случилось?
– Он сегодня убил человека.
– Кого?
Клам прочистил горло.
– Кто то выследил его близ Питтсбурга. Смит задавил его машиной.
– Кто это был?
– Разве это так важно?
– Да, – сказал Римо.
– Можно назвать его бандитом.
– Зачем бандиту было преследовать Смита? – В голосе Римо слышались нотки недоверия.
– Хорошо, если вы хотите знать, хотя я не считаю, что это вашего ума дело, этого человека послал я, чтобы он следил за Смитом.
– Превосходно! – с отвращением сказал Римо. – Просто превосходно! Этого только не хватало! Знаете, Клам, Смит никогда бы так не поступил.
– А как бы он поступил? – Клама это действительно интересовало.
– Он просто сказал бы мне, кого надо убить. Если бы он знал, то сказал бы, где находится этот человек. А затем убрал бы всех с дороги, чтобы дать мне возможность спокойно сделать дело.
– Именно так я и поступлю, – сказал Клам. – Римо, идите и делайте свою работу.
– Хо хо, – выдохнул Римо. – Вы знаете, где Смит?
– Нет.
– Знаете, Клам, вы здесь долго не продержитесь.
Клам скривил тонкие губы в подобие улыбки.
– Я переживу вас.
– Возможно, но вряд ли, – сказал Римо. – Кого вы точно переживете, так это тех, кто встанет на моем пути. Я не хочу, чтобы ваша шайка выслеживала Смита по всей стране.
– С их помощью вы найдете Смита быстрее, чем в одиночку. |