– С их помощью вы найдете Смита быстрее, чем в одиночку.
– Предоставьте это мне. И пусть никто не мешает, – попросил Римо.
– Как вам будет угодно, – согласился Клам. – Вы сможете выполнить это задание? Ваша преданность Смиту не помешает?
– Я сделаю то, что должен сделать, – отрезал Римо.
– Прекрасно! Вы именно тот человек, который мне нужен. – Римо вздрогнул. Клам открыл боковую дверь. – Если вы не хотите, чтобы вас видели, можете выйти здесь. У вас с собой значок?
– Да, конечно. – Римо похлопал по пустому карману своей сорочки.
– Нацепите его, и у вас не будет проблем с охраной.
– Вот и прекрасно! Лишние проблемы мне ни к чему.
Римо направился к двери. Клам нагнулся, поднял с пола газету и бросил ее Римо.
– Там есть мусорный ящик. Засуньте туда эту газету, хорошо?
Римо взял газету.
– Конечно, бвана. Бой может идти?
– Поддерживайте со мной связь.
Он закрыл дверь, и Римо в остервенении порвал газету на мелкие клочки. Чиун был прав! Этот сукин сын скоро заставит его вытряхивать мусорные корзины. Римо расправился с газетой, будто у него в руках был острый нож. Клочки порхали в воздухе, и холл выглядел так, будто здесь недавно прошел съезд производителей конфетти. Макулатурный рай!
Римо спустился по лестнице, вышел на залитый ярким солнечным светом двор и направился прямо к каменной ограде. К черту ворота, охранников и Клама. Все к черту!
Клам вернулся к письменному столу.
– Извините, Холли. Итак, на чем мы остановились?
– Кто это был? – спросила Холли Брун.
– Просто сотрудник. Достался мне в наследство. – Клам постарался улыбнуться.
– Он всегда влезает в окно?
– Он вообще несколько странный. Мы не собираемся держать его здесь долго.
«Конечно же, нет, – подумала Холли, – но пока что он должен совершить еще несколько убийств, которые ты запланировал». Вслух она сказала:
– Это хорошо. Он произвел на меня впечатление неуравновешенного человека и ведет себя экстравагантно. Как, вы сказали, его зовут?
– Римо, но мне казалось, что вы пришли сюда не для того, чтобы разговаривать о нем.
– Разумеется, нет. Я пришла, чтобы поговорить о совещании совета директоров. Его придется отложить.
Клам вытаращил глаза.
– Отложить?! Но почему?
– Завтра похороны отца. Я пришла к выводу, что устраивать выборы нового президента на следующий день не совсем красиво. К чему спешить? Мы должны немного подождать.
– Но…
– Совсем немного. Две три недели.
Клам взял с письменного стола старинную перьевую ручку и начал ее вертеть, как будто хотел оттереть с нее невидимое пятно.
Посмотрев на улыбающуюся Холли, он сказал:
– Хорошо, если вы считаете, что так будет лучше. А что думают члены совета директоров?
– Я пока еще не говорила с ними. Но они, конечно же, поддержат мое предложение. Вы же знаете их – кучка мягкотелых слабаков.
Клам кивнул.
– Ладно, сделаем, как скажете. Но тогда надо хотя бы назначить дату заседания.
– Не нужно торопиться, – возразила Холли. Она резко встала и добавила: – Мы сделаем это после похорон. А теперь до свидания. – Она повернулась и ушла, оставив без пяти минут президента Ай Ди Си в весьма подавленном состоянии.
– Чиун, – сказал Римо. – Мне поручили найти Смита.
– И как ты собираешься это сделать? – спросил Чиун.
– Что сделал бы Смит, получив такое задание?
– Если бы он был в здравом уме, то убил бы тебя.
– Ну так в чем же дело?
Чиун разразился взрывом корейской брани, а затем прошипел по английски:
– Но он всего лишь император, а императоры никогда не отличались мудростью или здравым смыслом. |