– А как насчет остальных дней, доктор О'Коннор?
– Зовите меня Лайамом.
– Вы его не поощряйте, – ворчливо отозвался Мильтон, – не то он будет до утра цитировать вам стихи своей доброй старой Ирландии!
– Гм! Дайте подумать, – Лайам проигнорировал выпад коллеги.
Он не отрываясь смотрел на Сару.
"В четверг – к неудаче, а дальше – тем паче:
Чих в пятницу – к горю, одно к одному".
Лайам вздохнул и остановился, припоминая остальное:
"В субботу – к тревоге и дальней дороге.
И черт поджидает тебя во все дни!"
Когда профессор дочитал последние строчки, девушка почувствовала, как по спине у нее пробежал холодок.
– Лайам, – поддразнила его она. – В ваших стихах всегда содержатся такие пугающие предупреждения?
Его улыбка угасла.
– Да. Боюсь, что так.
Он почувствовал, что Энджел подошла и ласково обняла его сзади. От нее пахло луком и апельсинами.
– Мои – очень хороши. А твои? – он прижался щекой к ее рукаву.
– Я их еще не пробовала.
Женщина отошла от него на другой конец стола, где сидел ребенок. Мартин покачивался на высоком детском стуле со столиком. Он довольно гудел, запустив крошечные пальцы в стоявшую перед ним миску с макаронами без приправы. Мальчуган сосредоточено запихивал макароны в рот. Гаррет заметил, что процесс был успешным в пятидесяти процентах случаев. Неплохо для годовалого малыша.
Детектив Гаррет Монтгомери всегда находил новый повод гордиться своим сыном. Утром, когда они вместе с женой пили кофе, Энджел призналась, что не ожидала, что он будет таким любящим отцом.
– Ты хвастаешься даже тем, сколько он напускал слюней!
Гаррету пришлось признать, что он и сам удивлен. Завести Мартина – это была полностью идея Энджел. Гаррет хотел подождать до тех пор, пока его положение на работе не станет более устойчивым, пока они не будут уверены в будущем.
А теперь по утрам он торопливо вскакивал, чтобы узнать, что еще за сюрприз приготовил ему Мартин. И спешил домой из полицейского участка Фривуда, чтобы узнать, насколько за день подрос его мальчик.
Его сын! Иметь в доме ребенка было интересно! Гораздо интереснее, чем сидеть в участке и смотреть, как Вальтер ковыряет обрывком бумаги в кривых зубах.
Энджел суетилась вокруг Мартина, подбирая макароны с детского столика и засовывая их в рот малышу. Маленькие коричневые пальчики расплющивали макароны и кидали их на пол.
«Хорошие броски! Верная рука! – подумал Гаррет. – Будет спортсменом, вроде меня!»
В старших классах средней школы Гаррет был местной легкоатлетической звездой, пока не повредил колено. В баскетбол он тоже пробовал играть, но ему не удавались броски. Самое тяжелое для него время было, когда он пытался одновременно заниматься бегом и баскетболом. Но оттого, что ты высокий, ты не становишься автоматически Майклом Джорданом.
Гаррет все еще тренировался каждое утро. Он чувствовал, что набрал лишний вес – теперь он весил около ста восьмидесяти фунтов – но все еще бегал очень легко. Хотя в этом городе полицейскому торопиться было особенно некуда.
Но, по крайней мере, детектив знал, что не выглядит, как Вальтер. Вальтеру всего двадцать пять, а он уже отрастил такой живот, что не может придвинуться к столу ближе, чем на один фут.
Гаррет тут же представил себе коробку с хрустящими булочками с кремом, стоящую на столе Вальтера. Представил и самого Вальтера, с формой, обсыпанной спереди сахарной пудрой. Гаррет не мог не рассмеяться. Вальтер был ужасно нелепой фигурой!
Мужчина посмотрел на Энджел, стоявшую у другого конца стола. |