Внизу, на дне лодки, лежало что-то, покрытое плащом молодого офицера.
Подъехав к фольварку, молодой человек оглянулся кругом, и тогда можно было узнать его. Это был Сади! Оглянувшись вокруг и убедившись, что, как на море, так и на берегу, все спокойно и пусто, он привязал свой каик. Затем поднял плащ и накинул его себе на плечи.
На дне, в люке, лежал без движения маленький принц. Он крепко спал. Покачивание лодки, свежий воздух и усталость победили наконец испуг и страх, но слезы еще блестели на его щеках и ресницах.
Сади наклонился к принцу, и, казалось, ему было жаль будить ребенка, но это было необходимо!
Когда Сади слегка дотронулся до его руки, мальчик сейчас же проснулся и с испугом стал глядеть вокруг своими большими глазами.
— Где Корасанди? — спросил он испуганным голосом. — Я хочу к нему! Кто ты? Я тебя не знаю! — и целый поток слез сопровождал эти слова.
— Будь спокоен, мой милый, — прошептал Сади, беря ребенка на руки и пряча его под плащ, — тебе не сделают ничего дурного.
— Где я? Куда ты меня несешь?
— В такое место, где ты будешь в безопасности, Саладин!
— Я хочу назад к Корасанди! — плакал ребенок, еще не совсем придя в себя после сна, и плач его делался все громче. С испуга он отбивался руками и ногами.
— Не плачь, Саладин, чтобы тебя кто-нибудь не услышал, — старался Сади успокоить ребенка. — Ты не можешь вернуться к Корасанди! Но не бойся меня, милый Мой, я с тобой для того, чтобы защитить тебя.
Несколько мгновений Сади стоял в нерешительности, не зная, что делать с ребенком, которого час тому назад ему передал Зора-бей, а сам снова отправился в сераль.
Вдруг Сади осенила счастливая мысль. Веселая улыбка мелькнула на его лице.
— Будь спокоен, мой милый, я отведу тебя в такое место, где я и сам бы с удовольствием остался. За тобой будут ухаживать прелестные ручки, — прошептал Сади маленькому принцу, затем крепко прижал его к себе и выскочил из лодки. Широкий плащ Сади совершенно скрывал его живую ношу. Маленький принц продолжал плакать, потому что его ничуть не успокоили слова Сади.
Было уже далеко за полночь, когда молодой капиджи-баши вошел в лабиринт узких улиц Скутари. В кофейнях еще горел свет, и перед дверями еще сидели турки и курили. Сади, никем не замеченный, дошел до улицы, где стоял дом Альманзора, который Реция избрала себе убежищем. Сади знал это, потому что искал и нашел красавицу-турчанку, но ему не удалось еще переговорить с девушкой.
Дойдя до старого, мрачного дома, Сади постучал в ворота и с беспокойством поглядел кругом, так как боялся любопытства соседей, но соседи крепко спали — никто нигде не показывался.
Сади постучался немного громче.
Вслед за этим стуком во дворе послышались легкие шаги.
Сердце Сади забилось быстрее — это были шаги Реции, он сразу узнал ее походку.
Реция услышала стук и поспешила к двери, думая, что, может быть, это возвратился отец, так как она ни за что не хотела поверить в его смерть. Она наскоро оделась и закуталась в покрывало.
— Кто стучит? — спросила она. — О, не ты ли это, отец? Говори!
— Ты ошибаешься, дорогая Реция, я не отец твой, — отвечал Сади.
— Я узнаю твой голос, — сказала после долгого молчания девушка, — ты — Сади.
— Открой, прошу тебя!
— Зачем ты пришел сюда в такое время?
— Я принес тебе сокровище, которое хочу доверить твоему попечению, впусти меня, не бойся, я люблю тебя от всей души, ты — царица моего сердца!
— Ты принес сокровище?
— Открой, тогда ты все узнаешь! Впусти к себе Сади и выслушай его! Никому, кроме тебя, я не могу доверить это сокровище!
Реция больше не колебалась. |