— Ты можешь подняться наверх, — сказал он, — я устал и хотел бы лечь спать. Пока ты не уйдешь, я запру дверь только на задвижку.
— Хорошо, мудрый эфенди! — сказала старая Ганнифа. — Хорошо, больше тебе ничего не надо и делать, спи спокойно, я потом уйду и снова захлопну дверь! Не беспокойся обо мне!
Она была рада, что таким образом Сирра могла незаметно вместе с ней оставить на несколько часов дом, чтобы поспешить к старой Кадидже, прежде чем она отойдет в вечность.
Наверху в комнате Сирры еще горел огонь, слабый свет проникал на лестницу.
Старая Ганнифа, низко согнувшись, ждала, пока худощавый ходжа внизу не вошел в комнату и не запер за собой дверь, тогда только она поднялась по ступенькам лестницы. Она действовала с большой поспешностью, проникнутая важностью своего поручения. Сирра только что легла, когда старая служанка Реции, которую Сирра хороню знала, внезапно вошла к ней. Подле ковра горели еще две свечи.
— Это ты пришла, Ганнифа? — спросила Сирра.
— Одни ли мы, дочь моя?
— Да, если за тобой не следуют сторожа.
— Они остались внизу!
— Тогда ты можешь говорить смело.
— Я пришла к тебе с известием!
— Прежде всего, отвечай мне, где Реция? — спросила Сирра своим ангельским голосом, с трогательной доверчивостью схватив руку старой Ганнифы и притянув ее к себе.
— Будь спокойна, дочь моя! — отвечала добрая старуха. — Реция у меня!
— У тебя? Тогда я спокойна! Береги ее, добрая Ганнифа! А где маленький принц?
— Саладин тоже в безопасности!
— Это для меня большая радость! У тебя Реция хорошо спрятана, но я все-таки беспокоюсь за ее жизнь!
— Старая Кадиджа до тех пор не успокоилась, пока не разорила дом мудрого, благородного Альманзора! Она добилась этого, но кто знает, каким образом?
— Не говори об этом, Ганнифа! — сказала Сирра печальным тоном. — Скажи, что привело тебя сюда?
— Поручение к тебе, дитя мое! Ничто на земле не остается безнаказанным! — продолжала старая Ганнифа, устремив свой взор к небу. — Для каждого пробьет последний, тяжкий час, и благо тому, кто может с чистым сердцем и без всякого трепета идти ему навстречу!
— Что же за поручение принесла ты мне, Ганнифа?
— Час тому назад благородный Гассан-бей и принц Юссуф прислали ко мне нарочного!
— Гассан-бей? Нарочного?
— Да, я должна была тотчас же собраться и поспешить к тебе, но надо, чтобы никто не слышал, что я сообщу тебе!
— А что же ты имеешь сообщить мне? — тихо спросила Сирра.
— Чтобы ты ускользнула из дома! — отвечала старая Ганнифа так же тихо, но с невыразимой важностью.
— Из дома? Куда же?
— К старым деревянным воротам, перед ними у платанов, налево, ты найдешь карету, воспользуйся ей!
— Зачем же?
— Ты должна отправиться к старой Кадидже!
— Я? К своей матери?
— Да, Сирра. Старая Кадиджа лежит при смерти, как сообщил мне нарочный, ты должна сейчас же идти туда, завтра, может быть, будет уже поздно!
— Моя мать? И это сообщил нарочный Гассана-бея?
— Он, должно быть, знал уже об этом, он говорил тогда еще об одной женщине или девушке, это я не совсем поняла, главное в том, что старая Кадиджа при смерти и что ты должна отправиться к платанам перед воротами!
— Это странное известие, — заметила Сирра в раздумье. — Зачем же я пойду к платанам?
— Я думаю, там тебя будет ждать карета, чтобы никто не видел твоего ухода!
— А карету прислал туда благородный Гассан, друг Сади? Это для меня слишком много чести, — сказала Сирра, — я лучше сама проберусь по улицам!
— Отсюда тебе легко будет уйти со мной, ходжа устал и спит!
— Тем лучше, я тотчас же поспешу в Галату. |