Снова на глаза Лаццаро была надета повязка, и его повели из развалин.
Когда он почувствовал себя свободным и снял повязку, то увидел себя в пустынном месте далеко от города.
В ту же ночь дервиша Гакима отвезли на большой корабль «Калисси», который отходил в Индию и должен был отвезти туда в изгнание дервиша.
V. В башне сераскириата
Мы оставили Рецию в ту минуту, когда она увидела, что железная дверь башни заперта и ей отрезаны все пути к спасению.
Солдаты уже спускались с лестницы, еще минута — и она погибла!
Но вдруг у нее мелькнула неожиданная мысль, она поспешила к ящику с товаром и, отворив его большое отделение, влезла в него и закрыла за собой крышку.
Это было делом одной минуты. В то же мгновение солдаты сбежали вниз и, увидев, что нижний этаж пуст, отперли железную дверь и бросились во двор, думая, что персу удалось выбраться из башни прежде, чем дверь была заперта.
Второпях они забыли запереть за собой дверь, и это обеспечило спасение Реции. Подождав немного, пока солдаты удалились от башни, она вылезла из ящика и, выйдя во двор, спряталась вблизи башни.
Через несколько минут солдаты вернулись в башню, и тут одному из них бросился в глаза ящик перса, стоявший недалеко от лестницы.
— Смотри-ка, он забыл свой ящик! — крикнул солдат своим товарищам.
— Это он нарочно сделал! — заметил другой.
— Погляди-ка, что там внутри!
Первый солдат открыл крышку ящика.
— Пусто! Ничего нет!
— Хитрый перс! Оставил пустой ящик и благодаря этому успел убежать!
Затем солдаты не сочли нужным продолжать поиски и донесли Гуссейну-паше, что торговца-перса нигде нет.
— Ваше высочество можете быть спокойны, — сказал с дьявольской усмешкой Гуссейн, — Сади-паше не удастся бежать! Я думаю, что он не переживет эту ночь!
— Разве его хотят убить? — спросила Рошана.
— Я боюсь, что да! — отвечал Гуссейн.
— Если такой приговор вынесен, то он и должен быть исполнен! — мрачно сказала принцесса.
Вслед за тем Гуссейн проводил Рошану через дверь сераскириата к ее экипажу, поджидавшему у ворот.
Спустя некоторое время в комнату, где находился Сади, вошли два офицера в сопровождении нескольких солдат и объявили ему, что ему отведено другое помещение.
Войдя в новую, хорошо освещенную и убранную комнату, Сади был приятно удивлен. Он подумал, что его, верно, перевели сюда для того, чтобы доставить ему больше удобств: значит, о нем заботились, и это было добрым знаком.
В комнате стояли диван, стол и прочая мебель, из которой прежде всего бросалась в глаза роскошная кровать с балдахином.
Едва дверь закрылась за офицерами, как подушка на кровати пришла в движение.
Сади с удивлением взглянул на постель, и в ту же минуту показалась Черный гном.
— Это ты, Сирра? Как ты сюда попала? — спросил изумленный Сади.
— Тише! Не так громко, благородный паша! — прошептала Сирра, подходя к Сади.
— Что теперь делает Реция? Где она? Ты видела ее? — спросил Сади.
— Она здесь, в башне!
— Здесь? Возможно ли это?
— Мы хотим освободить тебя в эту ночь, благородный паша. Не бойся ничего! Реция переодета персидским торговцем.
— Переодета! Но если ее узнают? Какой безумный поступок! Через несколько дней меня, наверное, освободят, может быть, даже завтра!
— Ты не покинешь никогда этой тюрьмы, если тебе не удастся сегодня ночью бежать.
— Что значат твои слова?
— Тебя затем и перевели в эту комнату, чтобы убить сегодня ночыо. |