И что же? Из девяти подач семь, черт возьми, всегда достигали цели! Так что, начав розыски, он доведет их до конца.
Досадно, что он добрался до Мадди-Лэндинг, когда уже стемнело. Оказалось, что единственный мотель закрыт, и ему пришлось проехать еще несколько миль и устроиться в какой-то дыре. Жуткое место! Кровать слишком короткая, стены слишком тонкие, а подушки набиты чем-то таким, что голова буквально отскакивает от них. Так что утром Келл не стал терять времени на завтрак, появился в банке через час после открытия и был вынужден ждать, пока его примет некий Блэлок, который пытался отмахнуться от него под предлогом чрезвычайной занятости.
Келл никогда не пасовал перед трудностями. Встав в дверях офиса Блэлока, он представился и объяснил причину своего появления: у его отца был младший брат по имени Харви Сноу, и все, что ему нужно, это узнать, как найти этого человека, потому что в телефонном справочнике его адреса нет.
Вот тогда-то он и услышал печальное известие.
— Мне очень жаль, но человек, которого вы разыскиваете, недавно скончался. Сегодня его похороны. Я направляюсь на погребальную церемонию, так что прошу меня извинить.
На мгновение Келл растерялся, но с места не сдвинулся.
— Насколько известно, — холодно продолжал чопорный респектабельный банкир, — у мистера Сноу не осталось в живых ни одного родственника.
То есть… Черт, так ведь он и есть живой родственник!
Под проливным дождем Келл поехал вслед за Блэлоком на кладбище, а после похорон последовал за ним в банк. И только сейчас, после того как банкир навел какие-то справки по компьютеру и подверг его допросу «с пристрастием», он наконец направился к дому, где когда-то жил его отец.
Предположительно жил, сделал оговорку Блэлок.
Келл рассчитывал уделить этому делу дней пять. Во всяком случае, не больше недели. Мальчишки там, дома, сумеют справиться с магазином. Если нет, то получат взбучку.
В какой-то момент работа с трудными подростками превратилась для него в основное занятие, отодвинув на второй план магазин по продаже спортивных товаров, который он использует в качестве базы. К тому же в самом разгаре процесс превращения действующего ранчо в бейсбольный лагерь, поэтому у него есть почти все, что может пожелать мужчина, чтобы счастливо дожить до глубокой старости — работа, приносящая удовлетворение, финансовая стабильность и достаточно женщин, не требующих от него никаких обязательств.
Другое дело — семейные корни. Отец провел большую часть жизни в Оклахоме, но Келл готов был поспорить на свой семизначный счет в банке, что его корни — в Мадди-Лэндинг.
Проезжая по узкой мокрой дороге, извилистой лентой протянувшейся между полями и заболоченной береговой линией, он сожалел, что не прислушивался к воспоминаниям отца об охоте на медведей в Большом болоте и рыбалке на Дальних отмелях. И то, и другое в часе езды от Мадди-Лэндинг и уже само по себе является доказательством, что он на верном пути.
Плохо, что у него обычно не хватало терпения слушать отца. В то время ему было интересно только играть в бейсбол и демонстрировать свое мастерство перед девчонками, если они наблюдали за игрой.
Кстати о девчонках — или в данном случае — о женщинах. У него такое чувство, что особа в черном плаще — та самая, с которой он разговаривал по телефону и которая направила его к Блэлоку. В черном плаще и больших очках она напомнила ему таинственную женщину из кинофильма. Они обычно стоят в одиночестве на каких-нибудь пышных похоронах и оказываются «другой женщиной».
Вопрос в том, чьей «другой женщиной» является особа в черном. Дяди Харви? Даже если Блэлок знает, он не скажет. После пары коротких разговоров до и после похорон у Келла сложилось твердое впечатление, что банкир отнюдь не жаждет устанавливать какую-либо связь между своим клиентом и отцом Келла. |