|
Кто сказал, что он действительно друг отца? С таким же успехом он может оказаться и его злейшим врагом или даже убийцей.
— Вы уже пожалели о своем приглашении? — заметил он поведение девушки и насмешливо улыбнулся. — Я не могу вам доказать, что я не враг вашего отца. Но уверяю вас, мы работали вместе. Правда, я не археолог…
— А кто?
Морис таинственно улыбнулся:
— Я работаю сам на себя, — уклончиво ответил он. — Возможно, когда-нибудь я смогу рассказать вам об этом подробнее, мисс Стаффорд.
Он сунул руку в боковой карман пиджака и достал серебряный портсигар:
— Вот это ваш отец подарил мне всего пару недель назад, когда я спас его от разъяренных мусульман.
Джулия взяла портсигар в руку, и ее сердце забилось. Вероятно, произошло что-то действительно экстраординарное, если отец решил расстаться с этой вещицей, подумала она. Но кто сказал, что он подарил портсигар Делакуру? Что если он его просто украл?
Джулия подвинула портсигар назад:
— Возможно, отец упоминал вас в своих записках, — задумчиво произнесла она. — Он вел что-то вроде дневника о своей работе. Надеюсь, что дневник в одном из чемоданов.
— Тогда я поеду с вами в Англию, — быстро сказал Морис.
— Да, но… я не могу вам обещать, что моя тетя предоставит вам гостевую комнату в доме, — смутилась Джулия. — Она человек настроения. Если вы ей понравитесь…
Девушка пожала плечами и опять внимательно посмотрела на мужчину:
— У вас есть какие-нибудь планы на этот вечер? — спросила вдруг она.
— Нет, а что?
— Мы бы могли поужинать вдвоем, и вы мне расскажете о работе моего отца, — предложила она, не спуская глаз с Делакура. И когда он смутился, она опять подумала, что тот, скорее всего, что-то утаивает.
— Охотно, — ответил он, наконец, нерешительно. — Но сначала мне нужно отменить одну договоренность. Я оставлю вас на минуту?
— У вас свидание? — спросила она, когда он поднялся с места.
— Что-то в этом роде, — ответил он и направился к телефонной будке в фойе.
Она смотрела ему вслед со смешанными чувствами и упрекала себя за то, что спросила его про свидание. «Еще подумает, что он меня интересует!»— Ну и пусть! — прошептала она. — Но я за тобой понаблюдаю!
Время до вечера Джулия провела в напряженном ожидании. Слишком элегантной она не хотела выглядеть, чтобы Морис не подумал, что она нарядилась ради него. Но произвести на него впечатление ей все- таки хотелось. В конце концов, она решила купить простое облегающее платье цвета киви и жакет в том же тоне. Ну, а к ним сумку и туфли приглушенного зеленого цвета.
Незадолго до условленного часа она вдобавок ко всему еще и сходила в парикмахерскую, где ей привели в порядок ее волнистые белокурые волосы до плеч.
Когда девушка вошла в элегантный ресторан, то сразу заметила Мориса Делакура, которому официант как раз подавал аперитив. Морис тут же вскочил с места, увидев, что к нему направляется Джулия. Она взглянула на него и была приятно удивлена. Черные брюки, черный тонкий пуловер и светло-серый пиджак подчеркивали его привлекательность.
Морис поклонился и поцеловал Джулии руку:
— Я ценю пунктуальных женщин, — произнес он с очаровательной улыбкой.
— Точность — вежливость королей. Я всегда придерживаюсь этого правила, — ответила она и опустилась на стул, предупредительно подвинутый Морисом. — Вы уже давно здесь?
— Всего пару минут, — он сел напротив нее. — Рекомендую вам херес на аперитив. Он великолепен.
— Пожалуй.
Морис жестом подозвал официанта, попросил принести херес и меню и тут же опять направил все свое внимание на собеседницу. |