— Он улыбнулся ее ошеломленному виду и направил лошадей на дорогу.
Эмили посмотрела по сторонам.
— А что, если нас кто-нибудь видел? — спросила она испуганно и вздохнула с облегчением, убедившись, что поблизости никого нет.
— Сомневаюсь — для сплетников еще слишком рано, а все остальные не в счет, — ответил он уверенно.
Она стала поправлять шляпу трясущимися руками.
— Я не давала вам разрешения меня целовать, лорд Чиллингуорт.
— А я ведь уже дважды поцеловал вас, Эмили. И эта близость дает вам право называть меня так, как зовут родные и друзья, — заявил он, глядя на нее. — Никто не сочтет это нарушением приличий с вашей стороны.
— Может быть, и так, — сказала она, заново завязывая ленту на шляпе. — Но, как бы то ни было, я сомневаюсь, что пребывание в вашем обществе… э-э… полезно для моей репутации.
— Не согласен!
Ну, естественно, он не согласен! Ведь Фросту не было нужды задумываться над своими поступками.
— Так что же получается? Это сплетники выдумывают всякую ложь о вас просто для развлечения света?
Он задумался над ее вопросом, и под кожей на его лице заиграли желваки.
— Всяко бывает.
— Вот как?
— Ну, я не знаю, какие истории вы имеете в виду, — ответил он.
«Что вы скажете относительно того, что ради развлечения соблазняете юных невинных девушек?» — подумала она.
Эмили не могла заставить себя задать этот вопрос вслух. Она опустила глаза и уставилась на его руку в перчатке, спокойно лежащую на бедре. Ей вспомнились сила и тепло этой руки, когда он обнимал ее.
— А что у нас со временем? — спросила она, вдруг учащенно задышав от осознания того, что ей захотелось, чтобы он снова поцеловал ее. — Неприлично опаздывать.
— Сестра привыкла к моему неприличному поведению.
Эмили дернулась, когда он осторожно протянул руку, чтобы поправить желтый шелковый шнурок, зацепившийся за пуговицу на ее платье.
— Спасибо!
— Не стоит благодарности, — отозвался он, чувствуя, что она нервничает. — Неприличное поведение! Некоторые считают это недостатком, но лично я нахожу его полезным.
— А что говорят те, кто вынужден страдать из-за вашего неприличного поведения?
— О, они, наверное, считают меня настоящей свиньей, — ответил он, направляя лошадей с дорожки на траву. — Хотя у большинства не хватает смелости сказать мне об этом.
— Почему мы остановились? — «Уж не хочет ли он опять поцеловать меня?» — подумала Эмили. — Как же ваша сестра?
Фаэтон не двигался. Фрост пристально смотрел на нее своими бирюзово-голубыми глазами.
— Сейчас разговор не о Реган. Я хочу знать, почему вы так стремитесь покончить с «Ноксом».
Глава 12
— «Нокс»? — переспросила она. Как это вышло, что они перешли от поцелуев к обсуждению мужского клуба? Потом она вспомнила: Реган говорила, что этот клуб принадлежит «порочным лордам». — Я никогда не посещала это заведение.
Он рассеянно потер ладонью свое лицо.
— Ничего удивительного — это клуб исключительно для мужчин. Бывает, конечно, что и женщины посещают игорные заведения. Впрочем, это не те женщины, которых заботит их репутация. — Он имел в виду проституток, бедных падших созданий, готовых продать свое тело за несколько монет и кратковременное удовольствие, имеющее неприятные последствия. |