|
Луи нахмурился, но послушался меня и положил деньги обратно в мешок.
– Они настоящие? – поинтересовался Джекоб.
– Конечно, настоящие, – ответил Луи. – Что за глупый вопрос.
Джекоб не отреагировал на последнюю фразу друга.
– Как ты думаешь, это грязные деньги? Может, за наркотики? – спросил он меня.
Я пожал плечами.
– Они из банка, – сказал я и показал на мешок. – В банках деньги обычно упаковывают именно так. По сто купюр в каждой пачке.
В этот момент на другом конце поляны появился Мери Бет. Пес, перепрыгивая через сугробы, бежал к самолету. Он был явно не в самом лучшем настроении, как будто мы помешали его погоне за лисой.
Мы молча наблюдали за приближающимся псом, и никто не проронил ни слова по поводу довольно неожиданного возвращения собаки. Одна из ворон каркнула, как будто предупредила о чем-то. Этот резкий и звенящий на морозе звук на пару секунд как будто повис в воздухе.
– Этот парень, должно быть, ограбил банк, – произнес я.
Джекоб покачал головой и сказал:
– Три миллиона долларов!
Тем временем Мери Бет подбежал к самолету и остановился, виляя хвостом. Вид у пса был усталым и грустным. Джекоб присел на корточки и рассеянно похлопал питомца по голове.
– Ты, наверное, собираешься вернуть эти деньги, – спросил Луи.
Я удивленно посмотрел на него. До этого момента мне даже в голову не приходило, что у Луи могут быть совершенно другие мысли.
– А ты что, хочешь оставить их себе? – поинтересовался я.
Луи в поисках поддержки посмотрел на Джекоба, а потом снова перевел взгляд на меня.
– Почему бы нам не сделать так – каждый возьмет себе по пачке, то есть по десять тысяч долларов, а остальное вернем.
– Вообще-то это воровство.
Луи недовольно фыркнул:
– Воровство? У кого? Мы у него украдем? – сказав это, Луи махнул рукой в сторону самолета. – Да ему уже все равно.
– Здесь очень много денег, – возразил я. – Кто-то должен знать об этой пропаже, такого нельзя не заметить, и я уверен, что эти люди ищут свои деньги. Это я вам гарантирую.
– Хочешь сказать, ты меня сдашь, если я возьму немного денег? – спросил Луи, достал одну пачку из мешка и протянул ее мне.
– А мне и не придется этого делать. Тот, кто ищет эти деньги, прекрасно знает, сколько их в этом мешке. Если ты возьмешь часть денег, а потом начнешь расплачиваться в городе купюрами по сто долларов, уж поверь мне, этим людям не понадобится много времени, чтобы понять, что произошло.
Луи махнул рукой и улыбнулся Джекобу.
– Я лучше рискну.
Джекоб улыбнулся ему в ответ.
– Луи, не делайте глупостей, – сказал я уставшим и раздраженным голосом.
Луи, улыбаясь, положил пачку денег себе в куртку, потом достал вторую и протянул ее Джекобу. Джекоб взял деньги, но, казалось, был в некотором замешательстве и не понимал, что теперь с ними делать. Он все еще сидел на корточках, держа в одной руке ружье, а в другой – деньги, и молча смотрел на меня. Мери Бет катался в снегу у его ног.
– Я не думаю, что ты сдашь меня, – сказал Луи. – И я уверен, что ты не сдашь своего брата.
– Как только у меня в руках окажется телефон, твоя уверенность сразу исчезнет.
– И ты сдашь меня? – спросил он.
– Да запросто, вот так, – ответил я и попытался щелкнуть пальцами, но из-за перчаток щелчка не получилось.
– Но почему? Это же никому не повредит. |