Изменить размер шрифта - +
Схватив письмо, Калле помчался на почту. Отбежав на почтительное расстояние, он тут же взглянул на адрес: «Фрёкен Лоле Хельберг, Стокгольм, до востребования», – было написано на конверте.

«До востребования» означало, что адресат сам должен получить письмо на почте, Калле это знал.

«Темнит, – подумал Калле. – Почему он не напишет ей по домашнему адресу?»

Вытащив записную книжку из кармана брюк, он раскрыл ее.

«Список всех подозрительных личностей», – стояло на самом верху страницы. Раньше список охватывал немалое число разных лиц. Но потом Калле скрепя сердце был вынужден повычеркивать их всех до единого после того, как ему так и не удалось уличить их в чем-либо преступном. Теперь же в списке был только один-единственный человек: дядя Эйнар. Его имя было подчеркнуто красным, и ниже чрезвычайно обстоятельно выписаны все его приметы. За приметами шел новый раздел: «Особо подозрительные обстоятельства», и в нем стояло: «Имеет отмычку и карманный фонарик». Естественно, у самого Калле тоже был карманный фонарик, но это же совсем другое дело!

С некоторым трудом выудив из кармана огрызок карандаша, он, прислонившись к забору, сделал следующее дополнение в записной книжке: «Переписывается с фрекен Лолой Хельберг в Стокгольме, до востребования».

Затем Калле пустился бежать к ближайшему почтовому ящику и через несколько минут вернулся назад в «Калоттан», как после зрелых размышлений был окрещен их цирк.

– Что означает это слово? – спросил дядя Эйнар.

– «Ка» – это Калле, «Лотт» – Ева Лотта, а «Ан» – Андерс, яснее ясного, – объяснила Ева Лотта. – А вообще-то, дядюшка Эйнар, вам нельзя смотреть, как мы репетируем.

– Жестокая весть, – сказал дядя Эйнар. – Что же прикажете мне целый день делать?

– Спуститься вниз к реке и поудить рыбу, – предложила Ева Лотта.

– О небо! Ты хочешь, чтобы у меня был нервный срыв?

«Очень беспокойная натура», – подумал Калле.

Ева Лотта, между прочим, не знала сострадания. Она немилосердно, не обращая внимания на его мольбы, прогнала дядю Эйнара. И репетиции в цирке «Калоттан» пошли без перерыва. Андерс был самым сильным и самым гибким и ловким: поэтому-то он по справедливости и стал директором цирка.

– Но я тоже хочу немножко пораспоряжаться, – заявила Ева Лотта.

– Хватит, ты и так распоряжаешься, и не немножко, – сказал Андерс. – Кто из нас директор, ты или я?

Директор цирка вбил себе в голову, что он должен сколотить настоящую, высокого класса группу акробатов, и заставлял Калле с Евой Лоттой тренироваться по нескольку часов в день.

– Ну вот, теперь хорошо, – удовлетворенно сказал он, когда Ева Лотта в голубом костюме гимнастки, улыбающаяся и стройная, выпрямилась, стоя одной ногой на его плече, а другой – на плече Калле. Мальчики же, широко раздвинув ноги, оперлись на зеленую доску качелей. Так что Ева Лотта поднялась гораздо выше в воздух, чем ей, собственно говоря, самой хотелось. Но она скорее бы умерла, чем призналась, что, когда она смотрит вниз, в животе у нее возникают какие-то неприятные ощущения.

– Было бы просто здорово, если бы ты хоть разок постояла на руках, – выдавил из себя Андерс, пытаясь сохранить равновесие. – Это произвело бы сильное впечатление на зрителей.

– Было бы просто здорово, если бы ты уселся на собственную голову, – отрезала Ева Лотта. – Это произвело бы еще более сильное впечатление на зрителей.

И в этот самый миг в саду раздался ужасающий вой, за ним последовали душераздирающие вопли. Какое-то существо попало в величайшую беду. Ева Лотта закричала и, рискуя жизнью, спрыгнула на землю.

Быстрый переход