|
— Ты как-нибудь зашел бы к нам. Как не стыдно пренебрегать ребенком — Кэтти очень скучает по тебе.
— Я как раз собирался сделать это. Надеюсь, завтра ты будешь дома? Надо кое-что обсудить. Как Кэтти?
— Она в неважном настроении, но визит отца явно пойдет ей на пользу. Так что жду тебя.
Тереза удовлетворенно улыбнулась, радуясь, что ей удалось подчеркнуть перед Оливией свои права на Денниса. Но, заметив холодную невозмутимость Оливии и то, как Деннис откровенно любуется своей женой, Тереза почувствовала, как в ней вскипают острая обида и ревность. Она бросила на Денниса один из своих коронных взглядов, который когда-то сводил его с ума, но эффекта не последовало. Тереза вспыхнула, отчаянно пытаясь подавить досаду.
— Извините, я приглашена на следующий танец, и партнер, кажется, уже начал беспокоиться.
Оливия и Деннис с облегчением смотрели ей вслед.
— Спасибо за поддержку, — пробормотала Оливия. — Боюсь, я не выстояла бы против нее один на один.
— Ты была на высоте. — Деннис одобрительно улыбнулся.
В этот момент заиграли вальс.
— Ты танцевала сегодня со столькими кавалерами, что, думаю, пришла очередь мужа потанцевать с тобой.
Сердце Оливии дрогнуло, как на памятном бале-маскараде в Ницце, и она покорно разрешила Деннису вывести себя на середину зала. Его рука легла на ее талию, и они закружились в танце. Деннис был отличным танцором, и Оливия залюбовалась им.
— Выше голову, — шепнул он, — улыбнись и посмотри мне в глаза, мы в центре внимания. Можешь даже пофлиртовать со мной.
Совершенно сбитая с толку, Оливия посмотрела в горящие желанием глаза Денниса, и мгновенно все в ней запротестовало. Нет, он не дождется, что я брошусь ему на шею, словно между нами ничего не произошло! — в негодовании подумала Оливия, забыв, как совсем недавно ее мучили сомнения и угрызения совести, как она страстно желала оказаться в объятиях мужа.
— А если я не стану этого делать?
— Притворись. — Деннис крепко прижал ее к себе, прекрасно зная, что Оливия капитулирует в его объятиях.
— Но я не могу… И потом, Лора говорит, что замужней даме неприлично открыто флиртовать с мужем.
— К черту Лору, — процедил сквозь зубы Деннис, чувствуя, как в нем снова просыпается ревность — казалось, все присутствующие в зале мужчины раздевают его жену взглядами. — Смотри на меня так, будто я один из этих презренных волокит, которые весь вечер клеятся к тебе. Или ты уже исчерпала свой запас кокетства?
— Ну зачем ты так? Они вполне приличные молодые люди, не позволяющие себе ничего лишнего, кроме комплиментов. Не могла же я быть неучтивой с ними! Ты злишься, что я посмела прийти на бал? Но почему я должна сидеть дома, будто прокаженная? А что здесь делаешь ты, позволь спросить?
— Неужели ты думаешь, что я буду спокойно смотреть, как теряю тебя? О чем с тобой говорили эти светские хлыщи?
— Какая тебе разница? — Оливия дразняще улыбнулась.
— Значит, у меня есть причины вызвать кого-то из них на дуэль?
— Тогда тебе придется драться почти со всеми.
Деннис сделал резкий разворот, и Оливия взмолилась:
— Не надо так, иначе у меня окончательно закружится голова!
— Ты явно злоупотребила шампанским, дорогая. Кто-нибудь знает, что произошло между нами?
— Никто, кроме миссис Недертон и Лоры. Кстати, спасибо, что ты так быстро разрешил мою проблему с деньгами. Я хочу присмотреть себе небольшой домик в окрестностях Лондона.
— Напрасно потратишь деньги, он тебе вряд ли пригодится. |