|
Графиня обняла ее и сказала растроганным голосом:
— Дочь моя, ты хорошо поступила.
— Благодарю вас, милая Марта, — с чувством сказал ей граф.
— Бог благословит вас за то, что вы сделали, м-ль Марта, — обратился к ней главнокомандующий. — Примите благодарность от меня и от наших друзей, мы все в долгу у Шарля Лебо.
Молодая девушка плакала от радости, слыша, какого все были высокого мнения о человеке, которого она любила.
Каждый пожелал его навестить, главнокомандующий вызвался первым.
Но Марта энергично воспротивилась этому намерению; она объяснила, что состояние больного не позволяло ему видеть кого бы то ни было ранее как через два-три дня. Допущены могут быть одни дамы. И она прибавила:
— Дамы будут за ним ходить, между тем как мужчины только вызовут его на разговор, а это замедлит выздоровление.
Общество преклонилось перед таким энергическим заявлением своей воли со стороны молодой особы и примирилось с необходимостью подождать два дня.
Марта, не дожидаясь десерта, извинилась и встала из-за стола — она спешила к своему больному.
Раненый продолжал спать тем спокойным сном, который удивительно восстанавливает силы.
Марта села у его изголовья.
Горничная ушла, она еще не обедала, и, кроме того, ей нужно было приготовить для барышни другую комнату.
Марта приказала постлать себе постель в соседней комнате, которая служила ей уборной.
В восемь часов явился Белюмер с тем, чтобы провести ночь у больного; охотники сговорились по очереди исполнять эту обязанность.
Первое дежурство выпало на долю Белюмера, за ним следовал Бесследный, потом Ивон и, наконец, Мрачный Взгляд.
Молодая девушка не позволила себе отказаться от дружеской помощи, она знала, что больной от этого ничего не потеряет, но поставила условием, на которое Белюмер согласился, чтобы в случае какого-нибудь опасного симптома он разбудил ее, постучавшись к ней в дверь.
Выслушав и приняв все условия, Белюмер с видимым удовольствием приступил к своему дежурству.
Ночь прошла отлично, больной ни разу не проснулся.
В восемь часов утра Марта сменила Белюмера, обменявшись с ним несколькими словами.
Минут через десять после его ухода пришел Мрачный Взгляд в сопровождении Тареа.
Молодая девушка знала индейца и приняла его с улыбкой. Вслед за этим она вышла из комнаты, чтобы они могли заняться перевязкой.
Через четверть часа Мрачный Взгляд опять отворил дверь к ней в комнату.
— Как вы его находите? — с тревогой спросила она охотника.
— Лучше, чем я ожидал; увидите сами. Марта поспешила войти в комнату больного. Сурикэ уже сидел, обложенный подушками; бледность его несколько уменьшилась.
— Марта, — пробормотал раненый, увидев молодую девушку, — как вы добры и как я вас лю… благодарю, — поправился он.
Марта улыбнулась.
Голос раненого был тверд; глаза яснее и светлее, одним словом, состояние его было настолько хорошо, насколько могло быть при данных условиях. Марта чувствовала себя счастливой.
— Что надо делать? — спросила она индейца.
— Любить Сурикэ хорошо, ходить за ним хорошо, — улыбаясь, отвечал Тареа на своем оригинальном наречии.
Марта сначала покраснела от этих слов, потом оправилась.
— Не трогать пластыря; давать есть, пить, если хочет есть и пить; нужны силы, чтобы выздороветь.
— А что ему давать есть, если он попросит?
— Давать охотничью пищу, вина, если хочет — привык, кофе не надо. Тареа приходит всякий день утром!
— Отлично, Тареа.
— Хорошо! Не говорить много, спать очень хорошо, оставаться один, друзей не надо: они говорят. |