— И какова была ваша реакция?
— Я уже говорил вам. Я ей не поверил.
— Но очень скоро все-таки поверили.
Бразертон пожал плечами.
— Похоже, ей удалось вас убедить. И вы сказали, что хотите, чтобы она избавилась от ребенка, так?
Бразертон уставился на него, не произнося ни слова.
— Точнее, вы сказали, что если она не сделает этого сама, то это сделаете вы. Собственными руками. Правильно, все так и было?
На лице Бразертона был страх.
— Я… Я требую своего адвоката… Я больше ни слова не скажу без адвоката.
— Мы ее уже вызвали, она на пути сюда.
По лицу Бразертона пробежала тень ярости и страха.
— Она? Что вы имели в виду, черт побери, когда сказали «она»? А где Уорнок?
Фил с трудом сдерживал улыбку.
— Мы позвонили вашему адвокату, мистеру Уорноку. Он… очевидно, оказался занят. Но они обещали прислать кого-нибудь из практикантов. Она, правда, совсем молодая, но очень хороший специалист, как они сказали. — Улыбка все-таки проявилась. — По-моему, они сказали, что она только что закончила работать с жертвами бытовых домогательств в женском туалете. Я уверен, что ваш случай ее очень заинтересует.
Ничего этого Фил не знал, зато точно знал, какой эффект произведут его слова.
Бразертон молчал. Фил понимал, что попал в яблочко. Теперь Бразертон заговорит.
— Значит, вы предложили своей подруге, Клэр Филдинг, сделать аборт. И пригрозили сделать это сами, собственными руками, правильно?
— Ну, это было не так…
Фил подался вперед.
— А как это было, Райан? Расскажите мне. Я хочу понять.
— Она… Сначала я ей просто не поверил. Но потом пришлось.
— И вы очень разозлились.
Он кивнул.
— Вы не хотели ребенка у себя в доме. Это связало бы вас, ограничило вашу свободу, так?
Он снова кивнул.
— Слишком большая ответственность. Поэтому вы и сделали ей это чрезвычайно щедрое предложение.
Бразертон промолчал.
— А как на это отреагировала Клэр?
Бразертон продолжал молчать.
— Не знаете? Тогда я скажу. Она ушла от вас. Собрала все свое мужество и бросила вас.
— Нет, не так. Это я вышвырнул ее из дома.
Когда Бразертон произнес это, его глаза снова ушли влево.
— Ничего подобного. Это ложь. Она бросила вас. Но вы не могли смириться с этим, ведь так? Не могли допустить, чтобы какая-то юбка вдруг взяла и сама ушла от вас. Да к тому же еще и беременная. Какой удар по вашей гордыне! По вашему эго!
Бразертон пожал плечами.
— Как и любой другой на моем месте.
— Как и любой другой. И что вы сделали после этого?
— Ничего.
— Опять ложь. Вы стали ей звонить. Посылать ей сообщения. Угрожали ей.
— Я этого не делал…
— Делали, Райан. У нас есть распечатки ее телефонных разговоров.
«Ну, не то чтобы есть, — подумал Фил, — но они уже на подходе». Он был уверен, что эти записи подтвердят справедливость его слов.
Бразертон опустил голову. Фил оказался прав. Но времени торжествовать не было: нужно было воспользоваться своим преимуществом. Нужно было дожать его.
— Вы стали следить за ней?
— Нет.
Глаза влево. Ложь.
Фил сдержал улыбку. Еще одно прямое попадание в цель.
— Да, Райан, да. Вы стали следить за ней. Но почему? Потому что она посмела сбежать, скрыться от вас? Потому что Клэр не было рядом и вы не могли больше изводить ее? Да?
Молчание. |