Но сейчас, сидя в жаркой кухоньке Кэти, она как-то не радовалась шикарной жизни, что выстроила для себя. Наоборот, остро чувствовала, чего в результате лишилась: друзей, семьи, Оливера, что всего больнее. А что у нее есть взамен?!
60
К полуночи Джек Дивайн совсем вымотался и упал духом. Уже часа два он рыскал по дублинским улицам в безрезультатных поисках Бу, чувствуя себя стоптанным, разбитым ботинком. Он обшарил все подъезды и подворотни на соседних с домом Эшлин улицах и представления не имел, где еще искать. Где прячутся эти бездомные?
Те обитатели улиц, которых он пытался расспросить о Бу, клятвенно утверждали, что такого не знают. Может, и правда не знали, но скорее не хотели выдавать человека неизвестно кому и зачем. Пустить им, что ли, пыль в глаза, сунуть десятку, процедить: «Может, это улучшит вашу память?» Кажется, в книжках Раймонда Чандлера все именно так и происходит?
Проклиная круговую поруку обитателей дублинских улиц, Джек продолжил поиски. Подальше от больших улиц, по темным переулочкам, по задворкам… о, кажется, нашел! Не он ли это? На расплющенной картонной коробке, нахохлясь, сидело нечто, укутанное в драное пальто.
– Прошу прощения… – Джек нагнулся, и на него снизу вверх глянуло маленькое, исхудавшее, очень юное личико. Взгляд был испуганный и настороженный. Нет, это не Бу.
– Извините, – попятился Джек. – Простите, что побеспокоил.
Быстро вышел обратно на освещенную улицу – и вдруг почувствовал, что силы кончились. На сегодня довольно, можно еще завтра попытать счастья. По пути к машине кто-то окликнул его:
– Джек! Сюда!
Там-то, на ступеньке у парикмахерской, сидел с книжкой не кто иной, как Бу.
– Шляемся? – щербато улыбнулся он.
– Гм… нет. – Джека поразило до глубины души, что не он нашел Бу, а Бу – его. – Вообще-то последние два часа тебя ищу.
– Так это были вы!
Джон Джон уже успел предупредить Бу, что о нем спрашивал какой-то тип, наверняка полицейский в штатском – кто бы еще? – но полной уверенности у Джон Джона не было.
– Да, это был я.
Джек присел на корточки перед Бу, и вдруг, точно перейдя невидимую границу, ему в нос ударил запах немытого тела. Не подать виду, не перемениться в лице стоило громадных усилий.
– Так что такое? – насторожился Бу. В тот раз, когда Джек остановился на улице поболтать с ним о съемках, на которые их затянула Эшлин, он понравился Бу. Но обычно никто не искал Бу, если только он не влипал в какие-нибудь неприятности.
Ловя его настроение, Джек подыскивал нужные слова. Он боялся впасть в покровительственный тон: хотелось дать Бу возможность сохранить в этой ситуации достоинство.
– У меня проблема, – начал он.
Лицо Бу медленно, мускул за мускулом, начало разглаживаться.
– Открылась вакансия на телеканале, где я работаю, и я ищу на нее нормального человека. Кто-то из коллег упомянул при мне твое имя.
– Что вы имеете в виду? – недоверчиво прищурился Бу.
– Предлагаю тебе работу, – пояснил Джек, торопливо добавив: – Если ты в ней нуждаешься, конечно.
На лице Бу отразилось безграничное изумление. Происходящее было за гранью его жизненного опыта.
– Почему? – выдавил он наконец. Люди редко когда относились к нему хорошо, и доверяться незнакомому человеку он не спешил.
– Эшлин считает, ты нам подойдешь, а ее мнение я уважаю.
– Эшлин?..
Если к этому имеет отношение Эшлин, может, это и не засада… А что еще, с другой-то стороны?
– Вы ведь прикалываетесь, да? – резко спросил он. |