Изменить размер шрифта - +
Если за полгода — до развода вашего — не поможет тебе искупаться в целебном озере, всё дарованное везение не просто иссякнет, а обернется против него. Та-акие проблемы начнутся, что сто раз пожалеет о нарушенном договоре.

Я снова всхлипнула. Умом понимала, что Мойра дело говорит. Армия женихов не отстанет, а Айри обещал, что видеться мы после свадьбы не будем. Да только помогать ему в борьбе за трон мне не хотелось категорически. Пусть Его Великолепие преклоняет колени перед новым правителем!

— Ну что, зову Великолепного? — спросила Мойра.

Я молчала, а Вивиана поинтересовалась:

— Он сам себе такое прозвище придумал?

— Нет, — ответила Мойра. — У них — ушастых этих — обычай такой. Когда рождается ребёнок, взрослые кладут в шляпу бумажки, на которых каждый пишет какой-нибудь эпитет. Их перемешивают, а потом старейшина вытягивает одну. Какой эпитет выпадет, тот младенцу и присваивают. Ну? — она повернулась ко мне. — Звать будущего супруга для переговоров?

Хотелось кричать. Я будто снова ощущала, как по мне стекает жижа, и слышала кваканье лягушки на голове. Но заставила себя пересилить давнюю обиду и кивнула.

— Зови. Пусть начинает думать, как мне купание в озере организовать. Иначе превратится в неудачника столетия. А я… Я от души повеселюсь.

 

Глава 3. Без брака

 

Великолепному идея с договором по вкусу не пришлась. Поначалу он попробовал вилять, но быстро понял, что на уступки я не пойду. Не будет магического договора о купании, свадьба не состоится. В конце концов, он выдавил улыбку и смирился:

— Зовите мага-нотариуса. А потом сразу церемонию проведем. Не откладывая.

— Какой ты шустрый, — хмыкнула Мойра.

— Хочу убраться отсюда поскорее. Леди Свон, надеюсь, у вас есть… хм… подходящий наряд. В смысле, приличный.

Мои зубы заскрежетали. Это попытка сказать, что я выгляжу неподобающе? Или он считает меня нищенкой, неспособной нарядиться на собственную свадьбу?

Пальцы щелкнули, а в голове родился символ. Тот самый, что позволял магичить против эльфов. Особенно против таких заносчивых, как Великолепный.

Миг, и он врезался в стену, а с полок посыпались флаконы с благовониями. Нет, они не разбились. На стекло накладывались особенные чары. Зато эльфа они побили знатно.

— Ну, знаете! — вскричал он. — Да я вас!

— Что? — спросила я с вызовом. — Вас здесь никто не держит. Где выход, вы знаете. А если снова попытаетесь оскорбить меня или кого-то другого в нашем доме, я непременно повторю опыт.

Эльф посмотрел волком, но смолчал.

…Пока Ви бегала за нотариусом — древним стариком, десятилетиями помогающим заключать магические договоры жителям долины, мы с Мойрой велели эльфу подождать на улице (нечего по лавке разгуливать!), а сами озаботились свадебным нарядом.

— Фиона сохранила платье твоей матери, — поведала она. — То, в котором та за отца твоего выходила. Очень красивое. И тебе должно подойти. У вас фигуры один в один.

— Это несчастливое платье. Брак родителей был сплошным недоразумением.

Мойра фыркнула.

— А тебе счастье от свадьбы с эльфом что ли надобно? К тому же, в браке Сабины с папенькой твоим родилась ты. Не самый худший результат.

— С этим не поспоришь, — признала я. — Где платье?

Оно, правда, оказалось впору. Село идеально, будто на меня шилось. Выглядело чуток старомодно. Но больше по городским меркам. Для нашей долины самое то. Я немного постояла перед зеркалом, разглядывая хмурое, перекошенное лицо. Не невеста, а настоящая фурия.

Быстрый переход