Изменить размер шрифта - +

— Подожди, они еще не видели десерта, — возразила Эди.

Опять она почувствовала желание взглянуть на Джимми. Он прекрасно выглядел в костюме, который выбрал сам, и был больше похож на шафера или жениха, чем на ее помощника.

— Я только хочу, чтобы Спарки сначала закончил речь, — вмешалась Бриджит. Из-за нехватки персонала она согласилась сменить свой обычный экстравагантный наряд на белое платье и такой же передник с каемкой цвета лаванды, которые Эди выбрала для официанток.

— Хорошо, — сказал в микрофон Спарки Дарден, проводя рукой по почти лысой после химиотерапии голове. — На этом мы и завершим сегодня. — Он усмехнулся. — Завтра вы услышите гораздо больше, я уверен…

Несмотря на долгую болезнь, Спарки Дарден излучал могучую энергию. Он выглядел довольно элегантно в своем сером костюме и галстуке цвета лаванды. Он уже рассказал о своей умершей жене — о том, как он чувствовал сегодня ее присутствие, и о том, что душа ее рядом.

— Да, я должен закругляться, — говорил он. — И закончу тем, что я не теряю дочь, но нахожу сына. Но я не могу сделать это без признания того, что объявление о свадьбе Джулии привело ко мне моего родного сына.

Большинству присутствующих уже была известна эта история, но Спарки нравилось рассказывать ее снова и снова.

— Много лет назад, до того как я полюбил мать Джулии, в Новом Орлеане я встречался с женщиной, но не знал, что тогда у нас родился сын, которого зовут Кэш Шэмпейн. Он узнал о свадьбе сестры и приехал сюда, познакомился с женщиной по имени Эди Беннинг, но потом встретил ее сестру Марли, и сейчас они с Марли обручены. — Он замолчал и улыбнулся. — Я слышал, что это еще не все. У Марли и Кэша будет ребенок. А это значит, что свадьба Джулии дала мне еще и внука.

Широко улыбаясь, Джулия постучала вилкой по бокалу для шампанского, игриво закричав:

— Слушайте, слушайте!

Потом она вернулась в объятия Лоренцо и склонила голову, глядя в сторону кухни.

— И это не все, — продолжал Спарки, широко улыбаясь и глядя в их сторону. — Много лет назад я начал работать на самой низкой должности в отеле, о покупке которого тогда не мог и мечтать. Но мне было крайне приятно работать с мойщиком посуды, который мечтал стать шеф-поваром. Имя этого человека Джо Беннинг. Прошло много-много лет, — рассказывал он, как настоящий сказочник. — И однажды ночью, когда я не мог заснуть, то подумал, как же я умудрился исковеркать свою жизнь. Я стал вспоминать тех, кого знал и с кем потерял связь, и тех, кому я мог бы оказать помощь, когда мой бизнес начал процветать, тех, которые когда-то помогли мне… И что вы думаете? — Откинув голову, Спарки засмеялся. — В тот же момент на экране телевизора появилась молодая женщина по имени Эди Беннинг и рассказала о своем новом свадебном агентстве на Манхэттене. У нее были сверкающие глаза, и мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что Эди Беннинг связана с Джо Беннингом, которого я когда-то знал. И… — он широко улыбнулся. — Вы, наверное думаете, когда же я вернусь к разговору о свадьбе моей дочери?

Несмотря на все, что случилось сегодня, Эди не могла поверить, что Спарки выражает признательность ей и ее семье. Организовать эту свадьбу было действительно не просто. Шесть долгих месяцев. И все в спешке, поскольку было так мало времени и так много проблем, связанных с безопасностью. Пит тоже проделал большую работу. Некоторые его агенты были в комнате, скрываясь под видом фотографов. Другие находились во дворе.

В который раз Эди прокляла того, кто посылал письма с угрозами.

— И, — продолжал Спарки, — раз уж так вышло, что моя дочь выходит замуж, а Эди, дочь Джо, организовала эту свадьбу… — Он сделал паузу, ожидая, пока затихнет смех.

Быстрый переход