— Я думаю, нам необходимо срочно обратиться к шерифу и заявить, что пропал человек, — резко заявила Гэллагер. — Ты со мной согласен?
— Но, насколько мне известно, надо подождать по крайней мере сутки, прежде чем делать такие заявления, — произнес Макс. — А что, если дедушка пребывает у какой-нибудь своей знакомой, например? Или загулял в любимом ресторане. Эшли, только ты можешь знать, где постоянно ошивается твой шеф.
— Как ты выражаешься, Макс! Возмутительно! Мистер Кейн — и вдруг ошивается. Нельзя так говорить о своем родственнике.
— Ну хорошо. Тогда просто назови места, которые он посещает.
— Кафе «Барбекю», «Королевская молочная» и «Быстрое обслуживание» в помещении кегельбана.
Они как раз проезжали мимо последнего.
— Стоп. Здесь и остановимся, — приказала Эшли.
«Детективы» вышли на стоянку возле кафе.
— Машины мистера Кейна не видно, — констатировала Гэллагер. — Но давай зайдем в помещение. Может, персонал заведения что-нибудь знает.
Эшли подошла к знакомому администратору:
— Привет, Сэм.
— О, Эшли, здравствуй. — Темноволосый мужчина приветливо улыбнулся и с любопытством посмотрел на Макса.
— Сэм, это Макс Кейн, — сообщила Гэллагер.
Макс пожал руку администратору.
— Я ищу своего деда, Бентли Кейна. Говорят, он любит бывать здесь. А сегодня не появлялся у вас?
Лицо Сэма Фишера вытянулось от удивления.
— Так ведь Бентли, по слухам, в больнице. Разве старику сейчас до походов в кафе?
Эшли нервно заправила за ухо прядь волос.
— Сэм, представляешь, мистер Кейн пропал. Он самовольно покинул клинику. Впрочем, мы не бездействуем. Начали проверять места, куда часто наведывался мой шеф.
— Понимаю. — Фишер сочувственно кивнул головой. — Но здесь его сегодня точно не было. Если вдруг появится, дам знать.
— Спасибо, Сэм. Мы надеемся на твою помощь. — Эшли улыбнулась. — Ну, помчимся дальше.
— Я уверен, вы найдете старичка. И в полном здравии, — произнес на прощание Фишер. — Кстати, мистер Кейн такой славный. Всегда нахваливал наших жареных цыплят. Говорил, что лучше нигде не готовят. Нам было это слушать очень приятно.
— Ну понятное дело, — усмехнулся Макс. — Только вот пожилым людям не стоит предлагать жаркое. Вредно.
Сэм Фишер нахмурился, но не стал возражать.
Эшли засуетилась и схватила Макса за руку.
— Не надо портить настроение хорошим людям. Сэм, всего доброго! — Она потащила младшего Кейна к выходу. — И что ты привязался к Фишеру? Не стоит предлагать жаркое старикам… Разберутся без тебя.
— Я не сказал ничего ужасного, — попытался оправдаться Макс.
— Да ладно. Поехали дальше. Проверим «Королевскую молочную» и «Барбекю». Только внутрь я буду заходить одна. А то обидишь еще кого-нибудь, и нам уже вряд ли захотят помочь.
— Хорошо, иди на разведку сама, — согласился Макс.
В машине Эшли пару раз демонстративно громко вздохнула.
— Чувствую, тебе не терпится что-то высказать, — засмеялся молодой человек. — Ну, выкладывай, пока не взорвалась.
— Мне стало обидно за Сэма. Он — отличный парень. И что ты привязался к этим цыплятам? Ведь на работу сердца плохо влияет не только жареное…
— Я в курсе. Еще, например, малоподвижный образ жизни. |