Изменить размер шрифта - +
Дориана понял намек и указал дроиду-официанту на один из столов в противоположном конце зала. Вице-лорд бушевал целый день, и смотреть на обычно трусливого неймодианца было довольно забавно. Но никто на корабле не осмеливался даже улыбнуться, Дориана в том числе. Даже трусов не стоит выводить из себя.

Когда он съел половину порции, Кав неожиданно встал из-за стола и направился к нему.

— Этот Миттраудо, — начал он без всяких предисловий, усевшись напротив Дорианы. — Вы считаете его гением, верно?

— Я считаю его весьма способным командиром и тактиком. — Дориана посмотрел на вице-лорда. «Интересно, к чему бы это?» — Относительно его талантов в области искусства или философии я ничего сказать не могу.

— Забавно, — проворчал Кав. — Но тактик из него не такой уж хороший. В сущности, он полный кретин. — Неймодианец выудил из складок одеяния планшет и положил его на стол перед Дорианой. — Поглядите, как он приказал перепрограммировать мои истребители.

Дориана посмотрел на дисплей, заполненный символами машинного языка.

— Я не разбираюсь в кодах, — сказал он. — Не соизволите ли объяснить мне смысл на старом добром общегале?

Кав презрительно фыркнул:

— Он перепрограммировал истребители на атаку с близкой дистанции.

Дориана нахмурился и снова взглянул на экран.

— Насколько близкой?

— Кажется, эта тактика именуется «шлифовкой корпуса», — сказал Кав, постучав пальцем по дисплею. — Главный программист сообщил мне, что атака должна начаться с расстояния не более пяти метров от обшивки.

Дориана задумчиво поскреб щеку. В тактическом плане такое тесное сближение с противником имело смысл. Атакующий оказывался вне досягаемости орудий противника и получал возможность бить в упор, что позволяло более эффективно поражать уязвимое оборудование и разрушать стыки между пластинами брони.

Загвоздка, естественно, заключалась в том, что проникнуть за область действия этих самых орудий было невероятно трудно.

— Я так понимаю, никто не удосужился предупредить его, что дредноуты имеют очень хорошие орудийные батареи?

— Программисты решили, что это не их дело.

— А вы?

— Я? — Кав изобразил невинное удивление. — Неужели вы подумали, что я стану оспаривать приказы военного гения?

Дориана сделал глубокий вдох.

— Вице-лорд, я настоятельно рекомендую не забывать о конечной цели. Нас послали с заданием уничтожить «Сверхдальний Перелет». Без помощи Митт'рау'нуруодо нам этого не сделать.

— Но ведь он так гениален, он ведь должен разбираться в технических спецификациях, — елейным голосом произнес Кав. — Возможно, он замыслил бросить наши истребители против «Сверхдальнего», чтобы фейерверк взрывающегося металла напугал капитана Пакмиллу, и тот сдался.

Дориана нахмурился: это жалкое подобие командующего экспедиционным корпусом вызывало в нем неподдельное отвращение.

— Вы думаете только об уязвленной гордости, и ни о чем более, — произнес он. — Вас даже не волнует, что Дарт Сидиус может казнить нас обоих, вам главное — почувствовать свое превосходство над Митт'рау'нуруодо, пусть даже в мелочи.

— Успокойтесь, — сказал Кав, поудобнее устраиваясь в кресле. — Моя гордость и победа — понятия отнюдь не взаимоисключающие.

— Объясните.

— Я не указал Миттраудо на изъяны его плана, — злорадно молвил вице-лорд. — Вместо этого я приказал главному программисту составить программу второй атаки, которая и была заложена поверх программы Миттраудо.

Быстрый переход