Изменить размер шрифта - +
 — Они залягут на дно, пока все не устаканится?

— Либо я отправлюсь в столицу и попробую без шума убедить Совет Семей разрешить им вернуться домой, — ответил чисс. — Даже если переговоры займут несколько месяцев, в вашем распоряжении будет пригодная для обитания планета. — Он посмотрел на Джинзлер. — Здесь есть какой-нибудь корабль с гиперприводом, которым я мог бы воспользоваться?

— Всего один, двухместная «дельта-12», — ответила джедай. — Но по дальности она вам подойдет.

— Так что, на том и порешили? — Кар'дасу не верилось, что они так быстро придумали план, имеющий шансы на успех. — Мы прячем «Сверхдальний» в этом скоплении, договариваемся с чиссами — со всеми чиссами без исключения — и все получают то, чего хотят?

— В общих чертах, да. — Джинзлер заколебалась. — Но к вам это все не относится. Я бы хотела, чтобы вы сделали для меня кое-что другое. — Она сжала губы. — Я прошу вас оказать мне личную услугу.

— Какую именно? — с подозрением спросил кореллианин. Оказывать личные услуги джедаю — эта перспектива не вызывала у него большого энтузиазма.

— Я бы хотела, чтобы вы, возвратившись в Республику, разыскали моего брата, — сказала Лорана. — Его зовут Дин Джинзлер, и он, скорее всего, работает в технической службе Сената на Корусканте. Скажите ему… — она замялась. — Просто скажите, что сестра думает о нем и надеется, что когда-нибудь он перестанет злиться. На меня, на наших родителей и на себя самого.

— Ладно, — ответил Кар'дас. Ему стало немного не по себе: очевидно, джедай не была уверена, что вернется, раз решила отослать его с поручением. Учитывая то плачевное состояние, в котором оказался «Сверхдальний», он бы и сам за это не поручился.

— Я сделаю все, что в моих силах.

Джинзлер пристально посмотрела ему в глаза, потом кивнула.

— Тогда идите, — сказала джедай. Она посмотрела на гудяший клинок меча, будто только сейчас вспомнив о нем, и выключила оружие.

— Только, пожалуйста, не забудьте.

— Не забуду, — пообещал Кар'дас. — Удачи вам. — Он посмотрел на Трасса. — Удачи вам обоим.

Спустя десять минут Кар'дас вывел чисский челнок из ангара дредноута. Повернув его в направлении кораблей Пятой Семьи, он в последний раз оглянулся на блистательное фиаско под названием «Сверхдальний перелет».

«Увидит ли его кто-нибудь еще?» — подумал кореллианин.

 

Дориана смотрел в иллюминатор, вполуха прислушиваясь к спору, который продолжался между Чаф'орм'бинтрано, Митт'рау'нуруодо и женщиной в белом. В это мгновение «Сверхдальний перелет» неожиданно для всех мигнул и исчез.

Поначалу Дориана не поверил своим глазам… а затем его губы раздвинулись в улыбке. Так вот для чего Митт'рау'нуруодо понадобилось разбирательство. Он тянул время, чтобы его агенты увели дредноуты из-под носа аристократа.

Даже когда сам Дориана стал мутить воду, это тоже оказалось частью его плана. Неужели Митт'рау'нуруодо предвидел этот ход? Или просто дождался, когда Дориана сделает этот ход, и использовал его в своих целях? Так или иначе, но разыграно было мастерски.

— Прошу прощения, — произнес он, подняв палец. — Мне кажется, ваш спор стал беспредметным.

Когда все повернулись к нему, Дориана вытянул палец вперед:

— Ваша добыча сбежала.

 

Глава 24

 

За обзорными иллюминаторами дредноута проплывали мерцающие полосы гиперпространства.

Быстрый переход