— И почему я вам не верю?
— Понятия не имею, агент Хендриксон, да и не волнует меня это. Я в бумажной работе по уши. Могу посмотреть этих Винчестеров в списках, если желаете…
— Они не пропали без вести, они в бегах, и мне кажется, вы их видели.
МакБейн возвела глаза к потолку:
— Креститься нужно, если кажется. Я никогда о них не слышала.
— Да ну? А что вы делали прошлой ночью?
— Выручала информатора, — МакБейн похвалила себя за то, что официально назначила Маккея своим секретным информатором. — Связь с ним оборвалась на середине телефонного разговора, и я отправилась его искать. Какой-то псих привязал его к колоколу. Между прочим, оказался серийным убийцей, — она дружелюбно оскалилась. — Странно, что вы его не скрутили, как в сериалах показывают.
— Если вы еще не заметили, мне не смешно.
Улыбка детектива стала еще шире:
— Если вы еще не заметили, мне плевать.
— Детектив, я могу превратить вашу жизнь в сущий ад, — пригрозил Хендриксон. — Где вы были в субботу вечером?
— Дома, смотрела телевизор. Моя домовладелица может подтвердить.
МакБейн снимала квартиру на втором этаже двухсемейного дома в Квинсе. Она помогла хозяевам избавиться от полтергейста, и с тех пор домовладелица стала ее лучшей подругой. Солгать федералу, что квартиросъемщица была дома — это меньшее, на что она согласится. О’Шонесси тоже ее не сдаст, а он был единственным, кто знал, что в субботу вечером она что-то расследовала.
— А если вы хотите превратить мою жизнь в ад, агент Хендриксон, займите очередь за моими сержантом, капитаном, инспектором, комиссаром Келли и майором Блумбергом, договорились?
Хендриксон прислонился к перегородке и опустил руки. На его лице промелькнуло раздражение.
— Если вы полагаете, что я не смогу надавить на всех этих людей, вы жестоко ошибаетесь.
— Да что вы хотите от меня, Хендриксон! Стоите здесь, угрожаете мне, несете чепуху о людях, про которых я в жизни не слышала…
— Думаете, я поверю, детектив?
— Агент, изо всех вещей, которые для меня и яйца выеденного не стоят, вопросы о вашем доверии на последнем месте, поняли? А теперь если у вас нет ко мне действительно важного дела…
— Эй ты!
Поверх перегородки МакБейн увидела, как к кабинке, громко топая, приближается сержант Гловер, ее нынешний супервизор.
— Вы еще кто такой? — осведомился Хендриксон.
— Сержант Гловер, начальник смены. А ты кто такой?
Хендриксон назвался и даже показал удостоверение, до чего не снизошел при знакомстве с МакБейн.
— Чудненько. А теперь двигай своей федеральной задницей и убирайся отсюда.
Хендриксон обозлился окончательно:
— Прошу прощения?
— Сам слышал. Нечего цепляться к моим людям.
— У меня есть несколько вопросов к детективу МакБейн.
— Никаких вопросов. Если бы были, ты бы сделал это как положено, а не вламывался сюда и мешал людям работать. А теперь убирайся восвояси, а то позову парней, и они спустят тебя с лестницы!
Хендриксон перевел злобный взгляд с Гловера на МакБейн и ткнул в нее пальцем:
— Я еще вернусь, детектив.
МакБейн сладко-пресладко улыбнулась:
— Разумеется, агент Хендриксон. Наш дом — ваш дом.
Одарив Гловера очередным недобрым взглядом, Хендриксон вышел.
— Чего он хотел? — поинтересовался Гловер.
— Честное слово, сержант, я с ним пять минут разговаривала, но так и не поняла. |