— Может, он был бы доволен, если бы его не стали возводить в ранг городского героя.
— Может быть, — согласился Дин и отсалютовал бутылкой пива. — В любом случае, за Хармона Байрда.
Сэм тоже поднял бутылку, шериф — чай со льдом, а Джульетт — бокал белого вина. И они все вместе чокнулись.
— За Хармона Байрда!
Сэма не удивило, что брат отдал все лавры старику. Старику и Джульетт, точнее. Он с самого начала подчеркивал ее роль в этой истории и ее почти немыслимое мужество.
Сэм всегда знал, что его старший брат со своими умениями и способностями, недоступными для многих, и тонким умом, в который Дин сам не особо верил, но на который бессознательно полагался, — просто замечательный парень. И все же в таких вот ситуациях Дин держался очень скромно, так скромно, будто сам не понимал, что именно сделал. В других же ситуациях казалось, что эту скромность будто корова языком слизала. Наверное, знать оба образа Дина и принимать их обоих — это и значит быть его братом. «Может, я и не хотел бы быть таким, как Дин, но как же здорово, что он у меня есть».
— А ты, Джульетт? — он спросил по большей части для того, чтобы переправить мысли в другое русло, пока к глазам не подступили слезы, а то жутко неловко получится, и Дин ведь потом в покое не оставит. — Будешь рассказывать перспективным покупателям про ведьму?
Джульетт сделала глоток вина и поставила бокал на стол.
— Забудьте про перспективных покупателей, — хихикнула она. — Я сражалась за это место, теперь я его никогда не продам.
— Останетесь в городе? — уточнил Бекетт.
— Если город меня примет. Не хотелось бы оказаться в такой же изоляции, как Элизабет Марбро…
— Я уверен, что город будет в восторге, мэм, — заверил Бекетт. — И я тоже.
Сэм поймал взгляд брата. Дин дернул плечами почти незаметно, чуточку сжал губы и улыбнулся одними глазами. Сэм понял, что брат подумывал пригласить Джульетт на свидание. Они знали друг друга достаточно долго, чтобы Сэм научился безошибочно читать подобные знаки. Да, у них оставалась только одна ночь в Сидар-Уэллсе, но Дин мог быть очень шустрым, когда хотел. Особенно если учесть, что комната Джульетт в мотеле была всего тремя дверями дальше…
Языком тела Дин показал, что не расстроен, что будут другие женщины, может даже другие симпатичные молодые вдовушки. «Оставим ее шерифу», — вот что он хотел сказать своей улыбкой.
— Ээ… поздно уже, — Сэм отодвинул стул.
Дин понял намек и согласно кивнул:
— Точно. А нам завтра рано вставать.
— Давайте мы заплатим по счету, — предложил Сэм.
Чисто из вежливости предложил, потому что шериф Бекетт уже сказал, что угощает. Ну и не хотелось вертеть поддельной кредиткой перед носом полицейского.
— Я плачу! — напомнил Бекетт.
Они с Джульетт тоже встали, но уходить явно не собирались.
— Ну если вы настаиваете, — проговорил Дин.
— Настаиваю. Вы этого заслужили, и Дональд Мильнер слова против не скажет.
Братья по очереди пожали руку Бекетту, обняли Джульетт и вышли на вечерний морозный воздух. Импала ждала их перед кафе. Когда Сэм впервые упомянул о побоище на парковке, Дин очень заволновался, что его драгоценная детка могла оказаться в гуще событий.
— Она очень симпатичная, — Сэм забрался на пассажирское сиденье. — Ты уверен, что было правильно уступить ее шерифу?
— Ты сам сказал, что он храбрец, — отозвался Дин. — Ему придется собрать в кулак все его мужество, потому что, я тебе скажу, она крута. |