Через несколько минут в повозку вернулся Бен и родители мальчика. Оррин побелел от горя, по лицу Маргарет текли слезы, губы ее были сжаты. Маргарет опустилась на колени перед сыном.
– Не надо делать этого, доктор Колт. Не надо лишать моего мальчика ноги. Я не разрешаю делать это. Тимми… Тимми не заслужил такой участи. Бог не допустит этого, вы слышите?
Оррин стоял рядом и что-то шептал ей на ухо и тряс за плечо. Она гневно отбросила руку мужа:
– Нет! Я не позволю отрезать ему ногу!
– Поймите же, это необходимо! – сказал Бен. – Если я не произведу ампутацию, начнется гангрена, и мальчик умрет.
– Вы не сделаете этого. Он мой сын, и я не дам вам отнять у него ногу. – Маргарет обвела безумным взглядом присутствующих.
Повисла тишина, прерываемая только стонами Тимми.
– Ну что же, – сказал Бен, – я ухожу. Мальчику нужен покой. Дайте ему попить, если он сможет. Через час дадите ему еще лауданиум. И не трогайте бандаж. Завтра я приду, чтобы сделать перевязку.
Глава 10
Эмеральда сидела на небольшом пригорке недалеко от повозок. Руки ее бессильно лежали на коленях, а глаза бессмысленно смотрели на горизонт.
В лучшем случае Тимми останется калекой, в худшем… даже страшно подумать об этом. Она не понимала, как такое могло случиться с девятилетним мальчиком. Как Бог мог допустить это?
Она услышала стук копыт и лошадиное фырканье за спиной и вскочила на ноги. Всадником оказался Мэйс Бриджмен. Он вернулся с разведки, в мешке, привязанном к седлу, лежал его портфель с рисунками.
– Эмери! Что ты здесь делаешь? Почему остановились повозки? Время – далеко за полдень.
– Из-за Тимми.
Мэйс спешился и подошел к ней. На нем были его неизменные кожаные штаны, из-за пояса торчал нож. Шляпа была надвинута на глаза, лицо покрывала пыль.
– Тимми? Что с ним случилось?
Эмери вкратце рассказала ему, как мальчика сбил бизон, раздробив ступню. Руки ее беспокойно теребили сборки голубого дорожного платья. Эмери распустила узел, и волосы лежали у нее на плечах, непослушные и непричесанные.
– Бен сказал, что должен ампутировать ему ногу, – продолжала она, – но Маргарет не хочет и слышать об этом. Она отказалась наотрез и Оррина убедила не соглашаться.
Мэйс помрачнел.
– Это очень плохо, – сказал он, помолчав. – Да поможет Бог бедному мальчику! Однако это задержит нас на день или два.
– Неужели только это вас и огорчает! – возмущенно воскликнула Эмеральда.
– А ты не слышала о партии Доннера? – резко спросил Мэйс. – Они тоже немного задержались, и зима застала их в горах. Некоторых из них пришлось убить, чтобы другие питались их мясом. Тебе не кажется эта история занимательной? Вижу, что нет. Конечно, я переживаю, я очень волнуюсь за эту семью, но, как я уже тебе говорил, в пути бывает всякое. Трудно ожидать, что мы доберемся до Калифорнии без происшествий. Но задержка в пути может оказаться роковой для всех, понимаешь, о чем я говорю, Эмеральда?
– Но… Мальчик в таком состоянии, а ты говоришь о задержке. – Голос Эмери задрожал. – Я слышала о твоей бессердечности, и вот оно – доказательство. Может, тебе стоит подумать о том, чтобы вернуться в лагерь и принять ванну. Твое лицо в пыли!
Мэйс с минуту молча смотрел на нее. Затем, словно встряхнувшись, откинул назад голову и рассмеялся.
– Отличная идея, Эмери! Ванна – это как раз то, что надо. И хорошо бы принять ее вместе, у тебя тоже грязное лицо.
Эмери сердито провела рукой по щеке.
– Нет, ты не вытерла. |