Изменить размер шрифта - +
За Эми ухаживает холостой садовник, и похоже на то, что они составят неплохую пару. Это было бы неплохо, потому что в таком случае Эми останется в доме.

— А мистер Сильвестер Мильнер?

— Он дома.

И она замолчала. Видимо, ее возбужденное состояние каким-то образом было связано с ним.

— И у него все в порядке? — поинтересовалась я. Она не ответила ничего, и я закричала от неожиданного испуга:

— Мама, с ним все в порядке, не правда ли? Он не выгонит нас?

Прошло немало времени с того дня, как он поймал меня в сокровищнице, но, возможно, он любил держать людей в неопределенности долго-долго. Я думала о нем как о добром человеке, но тем не менее всегда чувствовала его таинственность… Возможно, он только хотел казаться добрым.

— Нет, — наконец, заговорила мама. — Как раз наоборот. Он беседовал со мной.

— О чем?

— О тебе.

— О том, почему я оказалась в запретной комнате?

— Он очень заинтересован в тебе. Он очень порядочный джентльмен, Джейн. Он спрашивал, как долго ты намерена оставаться в школе. Я объяснила, что юные леди из семьи твоего отца обычно пребывали у Клантона до восемнадцати лет, и выразила надежду, что и ты тоже останешься в школе до этого возраста. Но он продолжил разговор вопросом: «А потом?»

— Что ты ему ответила?

— Я сказала, что мы должны дождаться этого времени и уж потом решать. Он спросил, помогает ли семья отца тебе в какой-нибудь форме. Я объяснила, что они полностью игнорируют свой долг, а он сказал, что, по его мнению, тебе надо будет что-нибудь подыскать после окончания школы. Он сказал: «Образование вашей дочери позволяет ей учить других. Пожалуй, вам стоит подумать в этом направлении». Я вздрогнула.

— Не хочу думать об этом. Хочу, чтобы я всегда ходила в школу и приезжала на каникулы домой в усадьбу Роланд.

— Ты полюбила это место, Дженни?

— Да, я влюбилась в него в тот момент, как увидела его впервые. Здесь и лес, и таинственная сокровищница, и миссис Коуч, и все другие, и, конечно, мистер Сильвестер Мильнер.

— Он хочет поговорить с тобой, Джейн.

— Почему?

— Он не объяснял мне этого.

— Как… странно. Что бы это значило?

— Не знаю. Но я уверена, что твой отец знает, как беспокоит меня будущее. Я верю, что он предпримет что-нибудь для того, чтобы все было в порядке.

— Как ты думаешь, он простит мне мое прегрешение?

— Ты была так молода. Я думаю, что он уже простил тебя.

— Но он такой… странный.

— Да, — произнесла мама медленно. — Он действительно странный человек. Никому не дано знать, о чем он думает в действительности. Это может отличаться от того, что он говорит. Но я думаю, что он все же добрый человек.

— Когда я должна увидеться с ним?

— Он пригласил тебя на чай завтра.

— И он говорил, о чем будет разговор? Она покачала головой:

— Нет!

— Думаешь, он скажет мне, что не намерен держать в своем доме людей, всюду сующих свой нос?

— Нет, это невозможно, потому что прошло слишком много времени.

— А я не уверена. Может быть, он обожает держать людей в подвешенном состоянии. Это ведь своеобразная пытка.

— Нет, мы не были на крючке. После того Рождества не было и намека.

— А я не уверена. Мне часто казалось, что он наблюдает за мной.

— Дженни, у тебя опять разыгралось воображение.

— Вовсе нет. Я дважды замечала его в окне, когда гуляла в саду.

Быстрый переход