Изменить размер шрифта - +
Низкая самооценка, говорил ей Барт. Проблема не во внешности, а в характере. Она отлично понимала, в чем дело, да только проще изменить к лучшему свою внешность, чем убедить себя в том, что ты — красавица.

Лита слегка подкрасила глаза водостойкой тушью и провела по губам кремовым блеском. Губы вышли бледными. Лита быстро стерла блеск салфеткой, а затем повторила эксперимент с розовым. Уже лучше. Теперь можно спускаться вниз. Вин, наверное, думает сейчас о том, что все женщины копуши.

 

— Мы находимся с вами, Лита, на Таити Нуи. В переводе это означает «Большой Таити». Таити Нуи и Таити Ити — «Маленький Таити» — соединяет между собой узенький перешеек. По мнению большинства, Таити Ити менее интересен, но, на мой взгляд, крутые склоны гор, спускающиеся прямо в океан, — сильное зрелище. Если захотите увидеть, мы съездим туда. Правда, путешествовать на машине там, мягко говоря, не очень удобно.

Лита с интересом слушала Вина. Как же много он знает об этом острове! Часто, отвлекаясь от его рассказа, она поворачивала голову назад, рискуя свернуть себе шею, чтобы полюбоваться удивительными цветами, деревьями и птицами. Машина ехала быстро, так что Лита даже не успевала толком разглядеть увиденное. Вин почувствовал это и затормозил, съехав на обочину дороги.

— Выходим, — улыбнулся он Лите. — Вы как маленький ребенок крутите головой в разные стороны. Пойдемте, прогуляемся.

Они вышли из машины и спустились по склону, поросшему диковинными кустарниками и травой. Внизу виднелась прибрежная полоса, тянувшаяся так далеко, что ее невозможно было охватить взглядом. Сверху океан казался разноцветным. Около берега вода была бирюзовой, чуть дальше — голубой, а еще дальше — синей. Это зависит от глубины, объяснил ей Вин. Чем меньше глубина, тем светлее кажется вода, и наоборот. Стоя на берегу, этого не заметишь, а вот с высоты видно отлично.

Ее внимание привлекли ярко-желтые цветы, с крупными и вытянутыми тычинками. Их изящные лепестки увеличивались от нижней части цветка к верхней. Цветок обрамляли темно-зеленые листья, с виду жесткие и плотные.

— Что это? — поинтересовалась Лита, показав Вину цветы.

— Заросли гибискуса. Его много растет вдоль дороги. Пойдемте, я покажу вам кое-что более интересное.

Они спустились чуть ниже, и Лита увидела большое дерево с глянцевыми мясистыми листьями, из которых вылезали, будто пытались выбраться, два плода странной формы. Один, зеленовато-желтый, большой и шероховатый, обладал с виду прочностью кокосового ореха. Второй, почти вплотную прилегающий к первому, был гораздо меньшего размера. Окруженный зарождающейся листвой и светлой древесной пленкой, он был похож на эмбрион. Наверное, это еще не созревший плод, подумала Лита.

— Это хлебное дерево, — почти с умилением произнес Вин и похлопал дерево по стволу. — Когда я впервые попал на этот остров, то решил, в связи с нехваткой денег, питаться, что называется, подножным кормом. Ободрав себе ноги и руки, я взобрался-таки на хлебное дерево и сорвал плод. Только одна беда: я совершенно не знал, как его есть. Разрезал его, отковырял кусок оранжевой мякоти. На вкус оказалось какой-то едкой гадостью. Только много позже я узнал, что плоды этого дерева, которые называются «уру», перед употреблением несколько часов запекают в костре. Вот такая смешная история.

— Вы обещали мне рассказать, как попали на Таити впервые, — напомнила Лита. — Раз уж зашла речь о вашем пребывании здесь…

— Вам действительно интересно?

— А зачем мне напоминать, если нет?

— Мне было двадцать лет, когда умерла моя тетушка Нелли, единственная родственница, которая меня любила. Мать отвернулась от меня, когда мне было семнадцать.

Быстрый переход