Изменить размер шрифта - +
На ней были потертые джинсы и полосатая мужская рубашка.

— Спасибо, Нэн. Ты меня позавчера так здорово подстригла. Творчески подошла к проблеме!

— Пожалуй, ты права. Я неплохо потрудилась.

— Можно подумать, что я их специально слегка высветлила. Интересно, это понравится Джошу?

— А он тебя еще не видел?

— Нет. Его не было в школе ни вчера, ни сегодня. Кажется, простудился, но ему уже лучше.

— Насколько я знаю Джоша, он просто ничего не заметит.

Эмили засмеялась.

— Какая же ты все-таки ехидная, — она на мгновение задумалась. — Но вообще-то ты права.

— Я всегда права, одевайся скорее.

— Переоденусь после обеда. Сегодня Хью готовит спагетти со своим знаменитым томатным соусом. Не хочу идти на баскетбол, а потом и на дискотеку вся в томатных пятнах.

Нэнси резко отвернулась и уставилась в окно, стараясь не смотреть на Эмили.

— У меня сегодня предполагалось свидание с одним парнем, но родители уволокли его на дачу.

«Бедная, — подумала Эмили. — Не везет ей с парнями».

— Но так даже лучше. — Нэнси снова повернулась к сестренке. — Мне ведь надо много заниматься. Пока ты будешь терять время на танцульках, я успею массу всего сделать, — она рассмеялась.

— Ну зачем же так, — мягко сказала Эмили.

Нэнси хотела что-то ответить, но тут внизу раздался громкий стук в дверь, затем торопливые шаги и громкие взволнованные голоса.

— Ну, что там еще? — спросила Нэнси, закатывая глаза к потолку. Сестры кинулись вниз, но замерли на середине лестницы, увидев в дверях высокого полицейского, который крепко держал за плечо Рича — бледного и насмерть перепуганного. Мальчишка поднял голову, пытаясь хоть немного высвободиться из цепких рук, и Эмили увидела у него над губой кровоподтек.

— Вы его ударили? — ахнула Эмили, напуганная видом крови.

— Да вы что?! — Полицейский, молоденький парнишка с едва пробивающимися усиками, бросил на нее обиженный взгляд.

— Это не он, — буркнул Рич, не отрывая взгляда от собственных кроссовок. — Это в школе, кровь пошла из носа.

Мистер Уолнер, в белом фартуке, заляпанном рыжими пятнами, и с большой деревянной ложкой в руке, разъяренно сверлил сына взглядом.

— Офицер сказал, что Рич совершил преступление.

— Не может быть! — Позади Эмили стояла Джесси. — Рич, что ты натворил?

— Ничего особенного. — Рич упорно любовался кроссовками, которые, как всегда, не были зашнурованы.

— Что значит ничего особенного? — вмешался офицер. Голосок у него был тонкий, как у мальчишки. — Кража в магазине — это серьезное преступление, сынок.

— Кража? — вскрикнула Джесси.

— Рич украл кассету в музыкальном магазине на Дивижн-стрит, — сообщил мистер Уолнер. — Ее нашли в кармане куртки.

— Я собирался заплатить, — дерзко ответил Рич.

— Ты еще и врешь! — вспылил мистер Уолнер.

— А может, это правда, — тут же возразила Джесси.

— Менеджер сказал, что не станет возбуждать дело, — обратился полицейский к мистеру Уолнеру. — Парень несовершеннолетний, и вы с ним разберетесь сами. — Он отпустил Рича.

— Можете быть уверены в этом, — вежливо ответил мистер Уолнер, мрачно глядя на Рича. — После того как мы с сыном разберемся, у него навсегда пропадет охота воровать.

Быстрый переход