Изменить размер шрифта - +

— Уже поздно, милорд, — заметил Уильям. — Пора на покой.

— Верно. К своему удивлению, я понял, что уже не так молод, как когда-то. Так что пойдем спать, дорогой мальчик. Скоро рассвет.

Назавтра сэр Томас Уайатт попытался поцеловать Элизабет, за что получил пощечину.

— Но вы же позволили поцелуй Фли. нну Стюарту, — пожаловался он.

— Это он вам рассказал? — рассердилась Элизабет.

— Нет, но я видел вас вместе, мистрис Элизабет.

— Но если я ничего не сказала, и он ничего не сказал, откуда вам все это известно, милорд? — допытывалась Элизабет.

— Ты сражен, кузен! — рассмеялась Анна, беря Элизабет под руку. — Пойдем, Бесс, и предоставим этих похотливых джентльменов самим себе.

Она отвела подругу и, отойдя на почтительное расстояние, прошептала:

— Он действительно поцеловал вас?

— Да, к моему огромному удивлению, — призналась Элизабет.

— И каково это?

— Но ведь вас уже целовали? — пробормотала девушка.

— Когда король целует меня, кажется, он готов проглотить меня целиком. Флинн Стюарт тоже так целуется?

Элизабет долго думала, прежде чем ответить:

— Нет. Признаю, поцелуй был страстным, но очень приятным. И он… так нежно касался моего лица. Мне понравилось. Я снова позволю ему поцеловать меня.

— Вы любите его? — ахнула Анна.

— Нет. Для серьезных отношений мы недостаточно знаем друг друга. Однако когда за тобой ухаживает такой мужчина… это очень волнующе.

— Вы хотите стать его женой?

Элизабет покачала головой:

— Даже я понимаю, что он неподходящий муж.

— Но разве ваша мать не замужем за шотландцем? — удивилась Анна.

— Да, но теперь не она, а я хозяйка Фрайарсгейта.

— За кого же вы выйдете замуж? Я очень хочу стать королевой и родить Генриху короля. Екатерина так упряма! Не знаю, чего она этим добьется. Ее злосчастная дочь никогда не станет наследницей отца. Знаете, Мария меня ненавидит. Король отослал ее от двора зато, что она оскорбила меня. И знаете, что она ему ответила? Что будет молиться за мою бессмертную душу. Какова наглость!

— Моя мать утверждает, что она — любимица отца, — заметила Элизабет.

— Уже нет! — отрезала мистрис Болейн.

— В таком случае можно понять ее обиду. Ведь это вы отняли у нее отцовскую любовь. Она ревнует, Анна. Не стоит сердиться на нее за это.

— Мой сын отодвинет ее на второе место, — заявила Анна.

— Но у вас пока нет ребенка.

— Когда-нибудь будет, — заверила Анна. — И у вас тоже.

— Если я смогу найти мужа, — поморщилась Элизабет.

— Мой дядя твердит, что больше не стоит удерживать короля на расстоянии, — призналась Анна. — Я боюсь. Он так велик, а я такая хрупкая. Я держала в руках его мужское достоинство.

— Не может быть!

Элизабет сама не поняла, шокирована ли она. И потом, они говорили не просто о каком-то мужчине. О короле.

— Держала. Оно пульсирует и иногда становится горячим. А иногда — холодным. Часто оно лежит на моей ладони, маленькое и обмякшее, как крохотная птичка. Или вдруг удлиняется, разбухает и становится твердым как камень. Вы никогда не держали в руке мужскую плоть?

— Никогда, но видела животных, когда они спариваются. Самец залезает на самку и изливает в нее семя; Бараны, лошади, собаки и кошки… Я видела всех. Даже как петух топчет курицу.

Быстрый переход