— Придворная жизнь куда утомительнее, чем повседневная, — заявила она. — Дядюшка, передай Анне, что я польщена столь великой честью и завтра обязательно буду на празднике.
— Но Анна Болейн тем не менее забеспокоилась и в сопровождении лорда Кембриджа явилась навестить подругу.
— Вы так бледны, — заметила она.
— Я не привыкла допоздна оставаться на ногах, танцевать и играть в карты, — улыбнулась Элизабет. — Не могу спать два-три часа, а потом идти к мессе, парадно одетая и причесанная. Я сельская девушка и привыкла мирно спать всю ночь.
— Но разве вы не встаете с солнцем? — удивилась Анна. — А солнце летом поднимается рано.
— Да, но я и спать ложусь рано! Ваша жизнь меня утомляет. Я предпочитаю проводить целый день в седле, переезжая от одной отары к другой, чем тратить жизнь на пустое веселье. Прошу прощения, дорогая подруга, но я не привыкла к такому существованию.
— Но разве вы не веселились вместе с нами? — спросила Анна.
— Разумеется, веселилась, но-зато сегодня я лежу в постели, пытаюсь оправиться от чрезмерного напряжения.
Тем более завтра буду занята от рассвета до заката.
— Да-да! — воскликнула Анна. — Устроим гонки барок на реке и состязания лучников, для дам и джентльменов, а потом танцы! И пир! Я сама выбрала меню. У нас будет павлин, лебеди, пироги с дичью, говядина, утки и гуси! А еще марципан и миндаль в сахаре.
— Господи Боже! — воскликнула Элизабет. — Вряд ли я стою столь гигантских усилий, дорогая Анна. Многие позавидуют тому, что простой сельской девушке оказана такая честь.
— Знаю, — фыркнула Анна. — Забавно, не так ли?
Элизабет рассмеялась:
— С вашей стороны, Анна, нехорошо так поступать, но, думаю, ваши придворные это заслужили. Жаль, что они не знают вас так хорошо, как я. У вас доброе сердце, но с вами ужасно обращаются, и мне хотелось бы, чтобы это было не так.
С этими словами мистрис Болейн вскочила на ноги.
— Нужно идти. Я только хотела убедиться, что с вами все в порядке. Лорд Кембридж, правда, убеждал, что так оно и есть, но мне нужно было убедиться самой. У вас интересный костюм для завтрашнего маскарада?
— Вы будете очень удивлены, когда меня увидите! — фыркнула Элизабет.
— Но узнаю ли я вас? — не унималась Анна.
— Легко, — заверила Элизабет. — Увидите завтра.
— В таком случае — до свидания, — сказала Анна и поспешила к выходу.
Двадцать второй день рождения Элизабет выдался ясным и теплым. Ее разбудили Филиппам Томас — они принесли цветы.
— Как мило! — воскликнула она улыбаясь.
— Готова встретить день, дорогая? — спросил сияющий Томас.
— Готова, и Филиппа тоже обещала прийти, верно, сестра?
— Я уже примерила костюм, — объявила графиня Уиттон. — Дядюшка, как так получилось, что костюм пришелся мне впору? Ты же не видел меня больше трех лет! Поразительно!
— Ты не изменилась, дорогая.
— Но могла бы.
— Вздор! — отмахнулся Томас. — Это просто не в твоей природе, дорогая.
— Филиппа, ты видела мой костюм? — спросила Элизабет.
— Да. Чересчур откровенный, но очень оригинальный. И должен тебе пойти. Наконец-то ты посмеешься над придворными, которые смеются над тобой. Королю наверняка понравится шутка. И матушке тоже, когда ты ей все расскажешь.
— Я никогда не стыдилась своего происхождения, — тихо ответила Элизабет. |