Вздохнув, она закрыла глаза и положила голову ему на грудь.
— Ты же знаешь, что доверяю.
— Тогда я поеду с тобой. — Он поднял руку, останавливая возражения, готовые сорваться с ее уст. — Как твой защитник и помощник. Обещаю повиноваться тебе во всем. — Он заглянул ей в глаза. — Я не сделаю ничего против твоей воли.
Глубоко вздохнув, Катриона кивнула:
— Нам понадобится два дня.
Было уже далеко за полдень, когда они добрались до края долины. Катриона направила свою кобылу на юг; Ричард верхом на Громе повернул следом. Дождавшись, пока они поравнялись, он спросил:
— Куда мы едем?
— У Алгарии есть небольшой домик. — Катриона качнула подбородком, указывая направление. — На севере. Это недалеко, если перенестись по воздуху, но дороги, увы, оставляют желать лучшего.
Это было еще мягко сказано. После пересечения с широким трактом, уходившим в сторону Эйра, ровная дорога, по которой они выехали из долины, превратилась в узкую тропинку. Кобыла Катрионы изящно ступила на нее. С недовольным ржанием, цокая тяжелыми копытами. Гром последовал за ней.
С этого момента они продвигались по едва приметным стежкам, протоптанным овцами в каменистой почве. Оглядывая раскинувшееся вокруг унылое пространство, Ричард заметил вдалеке худосочный скот, бродивший по покрытому низкорослой растительностью полю.
Он перевел взгляд на жену, соблазнительно покачивающуюся в седле.
— Кажется, это земли сэра Олвина?
— Да, — кивнула Катриона. — По обе стороны отсюда.
Ричард еще раз посмотрел на тощих животных, уткнувшихся носами в грядки.
— Похоже, он только что лишился остатков своей капусты.
Катриона проследила за его взглядом. Убедившись в справедливости его предположения, она фыркнула.
— Я много раз пыталась ему помочь, но он не желал и слушать.
Разглядывая унылый пейзаж, представлявший разительный контраст с долиной, находившейся всего лишь на расстоянии нескольких миль, Ричард приподнял брови.
— Неудивительно, что он так хотел жениться на тебе.
Катриона только хмыкнула в ответ.
Всю вторую половину дня они провели в пути, медленно продвигаясь вперед. Наконец Ричард решил остановиться на вершине небольшого холма. Тропа, перевалив через возвышение, спускалась вниз и терялась в тени. Сидя на солнышке, Ричард обозревал каменистую пустыню, оставшуюся позади, и багровую дымку вдалеке, за которой скрывалась долина. Покормив лошадей сушеными яблоками, подошла Катриона. С тихим вздохом она опустилась рядом и прильнула к мужу. Ричард обнял ее.
— Какой величественный вид. По-своему прекрасный, но такой суровый и неприступный, что по сравнению с ним долина кажется настоящим чудом, бесценным сокровищем.
Улыбнувшись, Катриона теснее прижалась к нему.
— Да.
Чуть погодя Ричард поинтересовался:
— Мы все еще во владениях сэра Олвина?
— Теоретически да, но он не обрабатывает эти земли. Жилище Алгарии находится чуть южнее их северной границы.
Положив подбородок на плечо жены, Ричард нахмурился.
— Значит, сэр Олвин — лендлорд Алгарии?
Катриона взглянула на него.
— По-видимому, да. — Положив руку ему на талию, она вернулась к созерцанию пейзажа, но спустя несколько мгновений вздохнула. — В одном я уверена — у Алгарии были веские причины отравить тебя. Не думаю, что она сделала это с легким сердцем. Во всяком случае, не из личной неприязни и даже не потому, что считала тебя неподходящим мужем для меня.
— Она не делала из этого секрета.
— Да… это вполне в ее духе. |