|
– Есть места и похуже для жизни, – неожиданно произнесла Ренна.
– Наверное, – Кирк пожал плечами. – Здесь не пришлось бы тратить нервы на соседей.
– Через час стемнеет, – заметила Ренна. – Пора подыскивать место для ночевки.
– С пищей проблем не будет, – добавил Кирк, словно по необходимости поддерживая разговор.
– Если бы нам пришлось все-таки остаться здесь... – начала Ренна, но не закончила.
– Ну да, – согласно кивнул Кирк, улыбаясь через силу. – Если бы у нас затем появились дети, то Спок был бы им нянькой.
– Что ты говоришь, капитан? – переспросил вулканец, который шел немного сзади.
– Да так, ничего, – ответил капитан. – Вид здесь красивый.
– Капитан, – обратился к Кирку вулканец. – Я не совсем уверен, но у меня такое ощущение, что нас преследуют.
Кирк оглянулся, но останавливаться на стал.
– Как ты догадался?
– Кто-то вспугнул стаю птиц метрах в восьмидесяти от нас, – ответил Спок. – Мы их не видим, но животных не обманешь.
Кирк задумчиво потер подбородок и сказал:
– У группы, напавшей на нас в каньоне, было достаточно времени, чтобы нагнать нас. Подстроить засаду они не могут, хотя следует опасаться стремительного натиска. Что предпримем?
Шепот капитана привлек внимание Билливога и Маккоя.
– Что случилось, Джим? – спросил доктор.
– Спок считает, что те, кто напал на нас, до сих пор продолжают преследование.
Билливог резко повернулся и сжал волосатые кулаки.
– Где эти ничтожества? Покажите мне их!
– Не так скоро, – сказал Кирк. – Продолжаем идти дальше. Судя по количеству брошенных в нас камней, их от тридцати до сорока.
– А может, – предположил Кирк, – они идут за нами, пока не убедятся, что мы покинули их территорию?
– Что ты понимаешь под их территорией? – спросил Спок. – И откуда мы узнаем, что она кончилась?
– Не знаю, – пробурчал Маккой. – Почему бы тебе не вернуться и не спросить у них самих? – Спок от удивления приподнял брови.
– Доктор, ты либо хочешь показать свое остроумие, либо тебя не особо заботит мое благополучие.
– Вероятнее всего, – сказала Ренна, – они подождут, пока мы уснем, и потом набросятся на нас.
Билливог со всей силы ударил кулаком о ладонь и прорычал:
– Я предлагаю нанести удар первыми.
По лбу капитана пролегли глубокие складки.
– Нельзя допустить, чтобы они шли за нами, – убежденно сказал он. – Нужно точно убедиться, что они действительно следуют за нами по пятам. Маккой, кстати, прав. Нужно поговорить с ними. – Кирк неожиданно остановился и прокричал:
– Эй, есть там кто-нибудь? Вы преследуете нас?
– Ну-ка, покажитесь! – заорал что есть мочи Билливог.
Как только эхо унесло последние слова гуманоида, они услышали тонкие странные трели, подаваемые одним голосом, затем к нему присоединились другие, и вскоре образовался целый хор криков, от которых у всех по телу побежали мурашки. Затем из кустов по-обезьяньи выскочило целое стадо существ и бросилось на команду Кирка, не переставая подавать боевой клич.
– Какие будут предложения на этот раз? – спросил Маккоя Спок.
– Такие, – завопил Маккой. – Бежим!
Уговаривать никого не пришлось, даже Билливога, и вся компания со всех ног помчалась прочь. Кирк прикинул, что отрыв от преследователей составлял метров пятьдесят, но крики, несущиеся сзади, были такими страшными, что казалось, беглецам наступают на пятки. |