Изменить размер шрифта - +
А правда ли это, ложь, кто знает?

Ничто не предвещало в этот тихий вечер шторма…

Кристально чистое небо причудливо отражалось в покрытой мелкой рябью темной поверхности моря. Корабли рассекали воду, нехотя расступающуюся перед их упрямым натиском. С востока дул сильный свежий ветер, и, если чутко прислушаться, могло показаться, что где‑то вдалеке, у самого горизонта, еле слышно звучит волшебная арфа Эола.

Да, ничто не предвещало в этот тихий вечер шторма. Даже бывалые моряки не смогли почувствовать приближение ненастья. Но Судьба уже лежала на коленях у богов…

Подставив лицо струям ветра, Алкиний вглядывался в тонкую полоску горизонта – туда, где вода сливалась с небом, образуя сплошную синюю линию, где уже невозможно отличить небо от моря. Ветер беззаботно играл длинными светлыми волосами юноши, ничем не предвещая скорую бурю.

Вереница торговых кораблей (их было семь – счастливое число, число Гермеса, дарующее удачу) везла товары из Понта в Коринф, где моряки рассчитывали на этот раз хорошо подзаработать. В отличие от прошлого раза караван хорошо охранялся, и пиратов, часто шныряющих в этих водах в поисках наживы, можно было не опасаться. Эх, будь бы раньше чуток поумнее!..

Едва заживший рубец на левом плече нестерпимо чесался, и Алкинию приходилось все время сдерживать себя, дабы не поддаться соблазну дотронуться до почти зажившей раны. Шрам был глубоким. Пиратский нож едва не нанес ему смертельную рану. Чуть правее к шее и…

Об этом не хотелось думать.

 

***

 

В тот раз удалось отбиться. Потеряв два корабля из четырех, в порт назначения доставили лишь половину товара, и это был урок, жестокий урок, заставивший моряков усилить охрану. Теперь эта ошибка не должна была повториться. Она и не повторилась, но. Но все лежало на коленях у богов.

…Неладное первым почувствовал Эвмед, старый опытный кормчий, но что‑либо предпринять было уже поздно. Ни один из моряков за всю свою жизнь не видел такой страшной бури. Небо за какую‑то минуту почернело, налилось темным багрянцем, на горизонте, внезапно ставшем совсем близким, зловеще засверкали молнии, ветер заревел, грозя сорвать парус. Напуганные внезапной переменой погоды люди засуетились, убирая с палубы все, что могло смыть разбушевавшейся морской волной, и закрепляя убранные весла.

Алкиния толкнули. Кормчий! Он что‑то кричал, но голос заглушали завывания ветра. Моряки на соседних кораблях делали какие‑то знаки, указывая на небо.

Море, налившись чернотой, уже бурлило.

Многие, даже самые опытные, были настолько поражены внезапно обрушившимся ненастьем, что оказались неспособными помочь своим встревоженным товарищам подготовиться к буре, в панике путаясь у них под ногами.

– Чем? – донеслось сквозь вой ветра до Алкиния. – Чем мы могли прогневить богов? Братья, это кара…

Дальнейших слов юноша уже не разобрал и даже толком и не понял, кому из снующих по палубе моряков они могли принадлежать.

Но опыт брал свое. Паруса были вовремя сняты, и первый налетевший на корабли яростный шквал не причинил особого вреда.

– Держи! – прокричал кто‑то прямо над самым ухом юноши. – Обвяжись веревкой… Закрепи… палубе…

Он понял – и быстро оглянулся. Соленые брызги взбесившейся стихии резали глаза. Слепо тычась наугад, Алкиний принял из чьих‑то рук веревку и, опустившись на колени, привязал один из ее концов к выступающему на корме медному штырю, вторым же концом он обвязал себя вокруг пояса. И вовремя! Следующий шквал был намного сильнее первого.

Протерев рукой глаза, Алкиний увидел, как одного из моряков смыло за борт. На какую‑то долю секунды перед его взором промелькнуло чье‑то перекошенное ужасом лицо и скрюченные руки, отчаянно пытающиеся ухватиться за скользкую палубу. Бедняга не успел обвязаться веревкой.

Быстрый переход