Изменить размер шрифта - +

Бартон наклонил голову: да, его план, который он составил в то время, когда дилижанс оказался в их руках.

– Но потом я вынужден был также уничтожить... их... моих друзей.

На этот раз речь шла не о лошадях, а о людях, он убил Дэниса, и он убил Билла.

– Но мне не повезло: у меня не было возможности получить их части нашего пароля. Но я быстро успокоился, предположив, что ни тот, ни другой не успели никому объяснить значение этих кусочков металла...

Мэри с ужасом смотрела на Бартона, она помнила, с какой любовью ее бабушка отзывалась о Дэнисе, недолго прожившем с ней.

– Каким образом... каким образом, – прошептала она, – вы...

Ей не надо было заканчивать, Бартон продолжал свой рассказ:

– Каким образом я убил твоего деда, малышка? Драка в баре. В течение ряда лет я не имел о нем сведений и однажды вдруг встретил его. Он был навеселе, и не требовалось большого труда вызвать его на ссору... в которой я как будто и не был замешан. Бедный старый Дэнис дрался с другим, а не со мной, и это закончилось для него трагедией.

– А мой дед? – спросил Джейсон.

– Билл? Я донес на него, что он украл лошадей, – небрежно бросил старик.

– Какой же вы подонок! – проворчал Крис.

Тут Бартон доказал, что годы, прожитые им в Долине Смерти, не прошли даром и что, несмотря на возраст, реакция его не притупилась. Он мгновенно выхватил из кармана, который был на правой боковине кресла, большой старинный револьвер.

– Я советую тебе заткнуться, парень, – буркнул он.

Святой взял за руку Мэри, чтобы она не испугалась. После непродолжительного молчания Крис овладел собой и пробормотал:

– Простите меня!

Старик угрюмо кивнул в ответ и сунул револьвер на место.

– Вы не собираетесь донести на меня спустя семьдесят лет после этой истории? – обратился он к адвокату.

– Ну что вы, – поспешно ответил тот, с опаской глядя на своего клиента.

В тоне его не было уверенности, и Саймон понял: надо спасать положение. Небрежным тоном он заметил:

– В сущности, Дэнис, так же как и Билл, сделали бы то же самое с вами, Бартон. Это зависело от того, кто первый начнет. Но... что они скажут вам там, когда вы в конце концов встретитесь с ними?

Эти мысли посещали Бартона, бандита с большой дороги.

– Дуэль призраков... – усмехнулся Святой, и Бартон содрогнулся.

– Я не тронул это золото, – как бы извиняя себя, сказал старик. – Я его оставил там. Это как талисман, и он принес мне счастье. С того дня, как я узнал, что мне достаточно пройти в каньон, чтобы воспользоваться всем богатством, для меня не стало преград!

– Значит... золото все еще там? – с жадностью пробормотал Крис Джейсон.

– Да, маленький жадный мошенник, – твердо ответил Бартон. – Вы даже сможете разделить и мою часть. Хороший подарок, а? Вам это нравится?

– Бабушка предпочла бы Дэниса, – грустно сказала Мэри.

– Прости меня, малышка, – проговорил старик. – Я не мог этого предвидеть. К тому же твой дедушка Дэнис недостаточно быстро выхватил револьвер!

Он откинулся на спинку кресла и посмотрел на сидящих около него:

– Итак, что вы думаете? Лакомый кусочек надо разделить!

Но адвокат поднял руку, как он делал это, выступая в суде.

– Простите меня, мистер Бартон, – решительным тоном сказал он. – Я с вами не согласен.

Старик, при упоминании о котором многие в ужасе содрогались, свирепо уставился на человека, дерзнувшего возразить ему.

Быстрый переход